Уторак, 30.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Језик и непријатељство

Језик и непријатељство
(Никола Костандиновић)

Чак и они по­те­зи срп­ске вла­сти ко­ји ода­ју ути­сак сми­сле­но­сти, по­пут ини­ци­ја­ти­ве да се у шко­ле, као из­бор­ни пред­мет, уве­ду је­зи­ци ма­њи­на „са еле­мен­ти­ма на­ци­о­нал­не кул­ту­ре“, у сво­јој не­ве­што скри­ве­ној исти­ни бе­сми­сле­ни су. На ли­сти од че­тр­на­ест је­зи­ка – од ал­бан­ског и бу­гар­ског, пре­ко ма­ђар­ског и че­шког, до ром­ског и вла­шког – ко­ја је по­ну­ђе­на уче­ни­ци­ма основ­не шко­ле, на­ла­зе се и два је­зи­ка ко­ја се од срп­ског раз­ли­ку­ју, ре­ци­мо, ко­ли­ко се од но­во­сад­ског го­во­ра раз­ли­ку­је вра­њан­ски го­вор, а ве­ро­ват­но и ма­ње. 

Бо­сан­ски и хр­ват­ски је­зик (о њи­ма је ри­јеч) ни­су стра­ни је­зи­ци и та се окол­ност не да про­ме­ни­ти упр­кос здру­же­ним на­по­ри­ма ре­ги­о­нал­не не­ин­те­ли­ген­ци­је. Да не би­смо бес­по­треб­но гу­би­ли вре­ме: Бо­сна и Хер­це­го­ви­на и Хр­ват­ска је­су стра­не др­жа­ве, али се у њи­ма, авај, го­во­ри истим је­зи­ком ко­јим се го­во­ри и у др­жа­ви Ср­би­ји.

Филозоф

ЦЕО ТЕКСТ САМО У ШТАМПАНОМ И ДИГИТАЛНОМ ИЗДАЊУ

Коментари23
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

kole
Ja strane jezike ne govorim i ne poznajem. Ne ponosim se tom cinjenicom, ali tako se namestilo. Moj brat je zavrsio fakultet, strucnjak je u svom poslu, govori tri jezika, ali istinski strana, a ja se rano dohvatio gradjevine i preduzimackog posla, pa nisam imao vremena ni srpski da naucim kako valja. U zadnje vreme pisem komentare, ne da bih rekao nesto pametno, jer mnogo je ovde ucenijih i pametnijih od mene, nego da koliko toliko baratam recima ovog naseg lepog jezika. Elem, rekoh da ne govorim strane jezike, pa tako svako sa kime razgovaram bez prevodioca po meni govori srpskim jezikom. Ako zeli da me uveri kako je to u stvari hrvatski, ili bosnjacki jezik, neka donese neku staru knjigu koju su napisali Bosnjaci, ili Hrvati na jeziku kojim danas pricaju pripadnici tog naroda i neka u toj knjizi bude jasno o kom jeziku je rec. Onda cu ja da potegnem stariju knjigu na srpskom i tako redom. Ko pobedi, neka se svi ovi "regionalni" jezici nazivaju po pobednickoj, najstarijoj knjizi.
Tomislav K
Ne najstarija, nego jedna od starijih, knjiga je prijevoda tragedija hrvatskog pjesnika iz Dubrovnika Dominka Zlatarića, koji kaže da je knjiga "iz veće tuđijeh jezika u hrvacki izložena". Knjiga je tiskana 1597. i svatko se može uvjeriti da je jezik, više-manje, ovaj hrvatski književni jezik. Prvi spomen srpskog jezika, i to ne vernakularnoga nego crkvenoga, pojavljuje se u drugoj polovici 17. stoljeća; a prvi zapis pojma "srpski jezik" je u "Cvetnom triodu" iz 1374. , a koji se odnosi na crkvenoslavenski jezik. Za srpski, vidjeti knjigu A. Mladenovića "Istorija srpskog jezika"; za hrvatski- i previše knjiga, recimo Barbare Oczkowe: "Hrvati i njihov jezik" ili Dalibora Brozovića: "Povijest hrvatskoga književnog i standardnog jezika".
Vladislav Marjanovic
Nista gore od nominalizma, jer on namece granice i ogranicenja, promovira formalizam, a ignorise sadrzinu. Nominalizam, u teznji za cistocom, ne spaja vec deli, ne bogati, vec siromasi,ne stvara vec razara. U njegovo ime vode se sukobi oko besmislenih stvari u interesu politike i vlasti. Normalnom coveku je jasno da se u Srbiji, Hrvatskoj, Bosni i Hercegovini i Crnoj Gori govori istim jezikom uz razne lokalne varijante, ali sa istovetnom gramatickom strukturom. Ti zajednicki BHS jezici, kako se oni politicki korektno nazivaju na Zapadu, manje se razlikuju nego nemacki, austrijski, svajcarski, luksemburski ili elzaski. Svi su usvojili naziv "nemacki" i niko se zbog toga ne oseca prikracenim. Moze se zajednicki jezik nazivati kako se hoce, vazno je da se ljudi se razumeju. Drugo je sa slovenackim, makedonskim i jezicima manjina. Njih treba uciti pogotovu u mesovitim sredinama.
Milivoje Radaković
To što ste Vi, Radivoje, rešili da taj jezik zovere "srpski" (kao i ja uostalom) nikoga drugog ne obavezuje, niti implicira da je taj jezik baš autentično i ekskluzivno srpski. Istini za volju, jezik kojim se danas služimo u Srbiji (i regionu) bi najpoštenije bilo nazvati "hercegovački", mada ja i dalje ne bih mislio da "kradem hercegovačko kulturno blago" kada kažem da govorim srpski... Lingvisti su tom jeziku odavno nadenuli (ne baš najsrećnije) ime "srpskohrvatski". A, sa nacizmom ima veze to što su tvrdnje da 1) ljudi koji govore jednim jezikom neizopstavno pripadaju istom narodu i 2) ljudi koji pripadaju istom narodu treba da žive u jednoj državi autentično nacističke (mada je i Kominterna vodila istu politiku). Uzdravlje, Radivoje!
Радивоје
@Milivoje Radaković Не схваташ Миливоје. Ако неко, на пример говори енглеским језиком, а свесно каже да то није енглески, већ неки други језик, онда се не само у питање доводи здрав разум, већ и крађа енглеског културног блага. Е видиш до се дешава Србима и са њиховим културним наслеђем, српским језиком. И какве сад то везе има са нацизмом?! Глупости Миливоје... Према томе, научници, лингвисти и историчари треба да једном за свагда недвосмислено утврде чињенице везане за српски језик, то је цивилизацијска, научна и морална обавеза. Сад, ако се некоме истина не свиђа, зашто би то био проблем Срба и српског језика? Све најбоље Миливоје.
Прикажи још одговора
MilosNS
A kako Česi i Slovaci? On svoje jezike tako zovu, razumeju se odlično. Tako, batalite te priče kako su srpski i hrvatski jedan te isti jezik. Nisu već 20 i kusur godina. Razumevanje s tim nikakve veze nema. Plus, što Hrvati svake godine imaju konkurs za nove reči.
предраг вулин
Како се тај исти народ зове и којим то истим језиком говори, г. Скерлић?
Одговор на питање
Тај народ се зове српски народ.
Stevan
Srbi du sami krivi po pitanju cirilice i jezika jer se ne bore za svoj jezik i suvuse su vlasti u Srbiji popustljivi Po pitanju hrvatskog i 'bosnjackog' jezika jer svi znaju da je to jedan jezik!

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.