Понедељак, 29.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Српски ће се учити и у Азербејџану

У престоници Бакуу отворен је Центар за српски језик и културу поводом прославе 100 година постојања ове демократске републике
Српски ће се учити и у Азербејџану
Здравица за почетак рада (Фото: Филолошки факултет)

Центар за српски језик и културу који је на Азербејџанском универзитету за језике у Бакуу у уторак отворио Александар Вучић, председник Србије, друга је таква институција у свету. Као и претходни, и овај је оформљен на иницијативу Филолошког факултета у Београду. Први центар за ширење српског језика и културе отворен је пре две године на руском Државном универзитету „Лобачевски” у Нижњем Новгороду, подсећа проф. др Љиљана Марковић, декан Филолошког факултета. Она је као члан домаће академске делегације предвођене Владимиром Бумбаширевићем, ректором Универзитета у Београду, ове седмице боравила у Бакуу, где је пресечена црвена врпца и отворен други центар српског језика и културе.

Институција у Бакуу отворена је, каже проф. др Марковић у разговору за „Политику”, поводом прославе 100 година постојања Демократске републике Азербејџан и одговор је на отварање Центра азербејџанског језика и културе на Филолошком факултету 26. априла. Он је основан у оквиру Центра за студије Азије, који на престоничком факултету постоји од 1986. године.

– Идеју за отварање Центра азербејџанског језика и културе на Филолошком факултету дала је још пре деценију проф. др Лала Мађидова. Она је сада и његов директор, а годинама је гостујући професор Азербејџанског универзитета за језике на нашем факултету. Наравно да смо реципрочно тражили отварање центра у Бакуу, како би њихови студенти били упознати са српском културом, књижевношћу, историјом и језиком – каже професорка Марковић.

Осим десетак слика наших чувених писаца и научника, Филолошки факултет им је поклонио библиотеку са више од 500 књига, међу којима је и комплетна едиција српске књижевности од средњег века до данас, као и дискове за учење српског језика. Наставници и сарадници Филолошког факултета превели су едицију капиталних дела домаћих писаца на руски језик, који је, иначе, језик научне, просветне и пословне комуникације у Азербејџану. Азербејџанцима су, каже Марковићева, даривали и литературу чији је издавач факултет, али и дела настала као плод сарадње са стручњацима чувеног московског Универзитета „Ломоносов” и део књига издатих на јапанском језику, јер и у Бакуу веома квалитетно изучавају јапанологију.

– Филолошки факултет у Београду нема студената из Азербејџана. Ово је почетак и надамо се да ће их ускоро бити. Договорена је свеобухватна академска сарадња, не само у изучавању азербејџанског и српског, већ и других језика које и они уче. Размена и гостовања професора биће динамични. Њихови професори учествоваће у нашим комисијама за докторате, научним саветима и академским публикацијама. Од јесени на Филолошки факултет уводимо азербејџански као изборни језик – најављује проф. др Љиљана Марковић.

Додаје да тек треба да израде програм према којем ће од октобра азербејџански студенти учити српски језик и културу и да је планирано слање нашег лектора у универзитетски центар у Бакуу. Наши професори, каже, тамо ће држати наставу од 1. октобра, а целокупној културној заједници Азербејџана биће понуђени и семинари, предавања и конференције о различитим областима српске културе и језика. Марковићева додаје да центар у Бакуу има задатак да тамошњим студентима прикаже значај наших универзитета, културних, научних и образовних домета и привуче их на студије у Србију.

– Поделили смо им 60 примерака најновије брошуре „Студирај у Србији”, разграбили су је, врло су заинтересовани за наше факултете – истакла је проф. др Марковић и додала да им је велика подршка у овом подухвату Културни центар при амбасади Азербејџана у Београду, који годинама преводи српска књижевна дела на азербејџански језик.

 

Коментари2
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Lepo
Dakle, da očekujemo priliv Azerbejdžanaca u Srbiju? Pa da, kolikk ljudi je odavde otišlo, mora se nešto preduzeti, ha ha.
Marko
Хајде за почетак да га научимо ми у Србији.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.