Мексичко-српске културне везе
Пет врхунских романа мексичке књижевности, „Вести из царства” Фернанда дел Паса, „Светковина” Хуана Хосеа Ареоле, „У потрази за Клингсором” Хорхеа Волпија, „Завера судбине” Ектора Агилара Камина и „Прво пролази воз” Елене Понијатовске, представљено је недавно у Народној библиотеци Србије, у организацији амбасаде Мексика у Србији и издавачке куће „Танеси”.
Овај догађај у складу је и са обележавањем 76 година од успостављања дипломатских односа наше две земље. Амбасадор Мексика у Србији Карлос Феликс Корона овом приликом је истакао да су ове књиге објављене захваљујући програму подршке превођењу мексичких власти, а да велике поздраве српским читаоцима шаље Елена Понијатовска, која је недавно у Мексико Ситију примила важно књижевно признање и обележила свој 90. рођендан. Амбасадор Карлос Феликс Корона такође је напоменуо да наша два народа повезују исте вредности, борба за национални идентитет, независност и суверенитет. Нагласио је и то да Мексико подржава територијалну целовитост Србије на Косову и Метохији, а противи се агресији на територијални интегритет Украјине, која треба да буде окончана поштовањем међународног права и дипломатије.
Посебну захвалност амбасадор Карлос Феликс Корона изразио је преводиоцима мексичких романа Бојани Ковачевић Петровић, Далибору Солдатићу, Снежани Јовановић и Драгани Бајић.
Помоћник министарке културе за савремено стваралаштво Радован Јокић напоменуо је да су у Мексику објављени преводи дела Горана Петровића, Милорада Павића, Иве Андрића, Меше Селимовића и Бранимира Шћепановића, а да ће до јесени изаћи и двојезичне поетске збирке Росарио Кастељанос и Десанке Максимовић.
Управник Народне библиотеке Србије Владимир Пиштало подсетио је на то да културне везе између Србије и Мексика јачају временом, по угледу на популарност коју већ деценијама код нас имају мексички уметници Фрида Кало и Дијего Ривера.
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


