Јапан увео нови термин „кокушоби“ за дане са температурама од 40 степени
Јапанска метеоролошка агенција (ЈМА) саопштила је данас да је званично усвојила реч „кокушоби" као назив за вреле дане са максималном температуром од 40 степени Целзијуса или вишом.
Ова реч, која значи „веома врућ дан", али нема званичан превод, изабрана је након што је скоро пола милиона људи учествовало у гласању, преноси Блумберг. „ЈМА ће користити овај термин да ефикасно подигне свест и подстакне опрез међу јавношћу", саопштила је агенција.
Нова ознака проширује званични речник Јапана за скокове нивоа живе, додајући постојећи назив „екстремно врућ дан" за температуре преко 35 степени Целзијуса. Дани са температурама које достижу 30 степени или више означени су као "дани летње средине", док су они с температуром од 25 степени "летњи дани".
Јавност је имала и друге предлоге за потенцијални назив, укључујући „дан натопљен знојем", „дан сауне" и чак "дан останка код куће", наводи ЈМА у саопштењу за штампу.
Према подацима агенције, Јапан је прошле године имао најтоплије лето икада, а од 20 највиших температура икада забележених, осам је регистровано од краја јула до почетка августа 2025. године.
Последице по јавно здравље су биле озбиљне, са рекордних 100.000 људи послатих у болнице због топлотног удара током периода од пет месеци прошле године.
Као једна од земаља најсклонијих катастрофама, Јапан је током деценија развио софистициран и строго регулисан систем за комуникацију ризика од временских услова и природних катастрофа, подсећа Блумберг и додаје да би одређивање званичне ознаке за дане са екстремним температурама могло помоћи у обликовању начина на који се владе и корпорације носе са опасностима од рекордних врућина, преноси Танјуг.
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


