Sreda, 17.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Anglicizacija Srbije

Anglicizacija Srbije
Мапа Србије преведена на енглески језик(Copyright trojka.rs / Бојан Шошкић Исток Павловић)

Nedavni prevod Novog Sada kao „New now”, u interpretaciji voditeljke TV Avala Andrijane Čortan,naveo je korisnike društvenih mreža da odu i korak dalje: da pokrenu nove i obogate već postojeće internet-grupe posvećene prevođenju svega u Srbiji na engleski jezik. Naravno, ne zbog naučnog rada, nego radi šale i što većeg broja komentara i popularnih lajkova (Like).

Ako sa strancima koji dođu kod nas budemo pričali kao što je pomenuta voditeljka, moraćemo da naučimo kako se na bukvalnom engleskom izgovaraju i drugi gradovi. Osim Novog Sada za koji je na raznim forumima predloženo da se zove i „NowSAD”, neoprostivo bi bilo da ne znamo da prestonicu treba da zovemo „Whitecity”. Po „inglišu”, Plandište bi se zvalo Nowork, Novi Pazar bi bio Newshoping, Subotica – LittleSaturday, a Mladenovac – Bridesmoney.

Zanimljivije bi bilo kada bismo gradove i naselja prevedene bukvalnim engleskim pisali ćirilicom. Tada bi na putokazima i saobraćajnim tablama bila ispisana imena: Bezdan – Vidaut dej, Sokobanja – Havk spa, Bela Crkva – Vajt črč, Požarevac – Brning siti, Bujanovac – Groving mani, Jakovo – Strongvil, Ćuprija – Bridžtaun, Jagodina – Strovberitaun, Jajinci – Mudendorf, Višnjica – Čerilend, Dušanovac – Soulmani...

Ako bismo iz „Vajtsitija” krenuli u Zagreb, morali bismo da tražimo tablu na kojoj piše Skreč. Umesto u Budvu, išli bismo u „Bu tu”, a Podgorica bi bila „Andvud”.

Suludost ideje da se imena gradova i mesta prevode ne treba analizirati, ali se ova zamisao, osim za šalu, zasigurno može iskoristiti i da se ukaže kako se ne sme izražavati. Tako, u nameri da pokažete drugima da dobro baratate engleskim jezikom, nikako Peć nemojte nazvati Oven, Dušanovac – Soulmoney, Niš – Notevensh ili Adu Ciganliju – Ohyesgipsyfox! Kaluđerica sigurno nije Nun, Banjica – Littlespa, Višnjička banja – Cherry spa, Svilajnac – Silkcity ili Prijepolje – Beforefield.

Kako se vatreno krštenje Novog Sada u „Newnow” brzo pročulo Srbijom, ljudi su odlučili da na raznim portalima i sajtovima istaknu „engleska” imena i svojih rodnih krajevima. Na Fejsbuku se uveliko vode diskusije i predlažu razne varijante poput naziva za Lebane – No bread, Užice – In wires, Karaburma – Fuck-ring, Palilula – Burn-pipe, Priboj – Near Battle, Bežanijska kosa – Runaway hair, Banjaluka – Resort Onion, Čajetina – Big Tea, ili Kušići – Where will you go.

Za sada vodi: Karađorđevo – Djordjeisfuckingabull.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.