Ne stignu sve knjige za sve đake na vreme
Subotica – Udžbenici za osnovnu i srednju školu na jezicima nacionalnih manjina koštaju isto koliko i udžbenici na srpskom jeziku, ali je problem sa njima što ih nema dovoljno. Kako za „Politiku” kaže Klaudija Gubić Šelken, direktorka Osnovne škole „Jovan Jovanović Zmaj” u Subotici, nabavka je prepuštena roditeljima, a škola dvema knjižarama daje spisak knjiga koje su potrebne.
– U poslednjih nekoliko godina moguće je udžbenike nasleđivati i učenici ih pozajmljuju ili kupuju polovne knjige. Udžbenike na mađarskom jeziku štampaju samo Zavod za udžbenike, „Kreativna knjiga” i, za poneke predmete, „Klet” – kaže Klaudija Gubić Šelken.
Problem je što udžbenika za mnoge predmete nema ili se kasno štampaju.
Nije bila retkost da roditelji uplate za učilo u septembru, a da stigne narednog aprila, navodi neke od problema Ilidko Menđan Pletikostić, psiholog u Osnovnoj školi „Doža Đerđ” u naselju Gunaroš i nastavnik psihologije u Gimnaziji i ekonomskoj srednjoj školi „Dositej Obradović” u Bačkoj Topoli.
– Kada se menja nastavni program, kao što je to sada slučaj sa prvim i petim razredom, udžbenici na mađarskom jeziku obično stižu sa godinu dana zakašnjenja. Problemi su u srednjim i srednjim stručnim školama, jer imamo udžbenike za prvu i drugu godinu, ali ne i za treću i četvrtu. Nastavnici se snalaze na razne načine, prave skripte skidajući programe sa interneta, prevodeći delove srpskih izdanja... – navodi Menđan Pletikosić i to ilustruje primerom knjige za psihologiju, koja na mađarskom jeziku koristi izdanje iz 1992. godine. Za to vreme, kaže, „Klet” i „Logos” su napravili odlična nova izdanja na srpskom jeziku.
U razredima na hrvatskom nastavnom jeziku takođe ima problema sa nabavkom udžbenika, naročito kad je o srednjim školama reč. Darko Sarić Lukendić, predsednik Izvršnog odbora Hrvatskog nacionalnog vijeća, kaže za „Politiku” da je sada kompletiran udžbenički program za osnovnu školu, a reč je o knjigama koje su prevedene sa srpskog jezika, što je većim delom finansirala Republika Hrvatska, a delom i Srbija.
– Mi u nastavi koristimo isključivo udžbenike koje je odobrilo Ministarstvo prosvete Srbije, i ove knjige na hrvatskom jeziku u Srbiji izdaju Zavod za izdavanje udžbenika i BIGZ. Kod srednjih škola stanje je teže, uvoz udžbenika iz Hrvatske nije moguć zbog razlike u nastavnim programima, osim u nekoliko predmeta koji su odobreni. Za sada, iako je dogovarano, nije došlo do pripreme novih udžbenika i njihovog prevoda sa srpskog jezika. Učenici uče iz beležaka, i to je, nažalost, sada situacija u razredima sa hrvatskim nastavnim jezikom – objašnjava Darko Sarić Lukendić.
Međutim, đaci koji uče na hrvatskom jeziku u nešto su povoljnijem položaju, jer im udžbenike obezbeđuje Hrvatsko nacionalno vijeće iz svog budžeta. U generaciji ima 35 do 40 učenika koji uče na hrvatskom jeziku, i za sve njih udžbenike daje HNV. Knjige za uzrast od prvog do četvrtog razreda osnovne škole ostaju učeniku, jer su to učila koja imaju radni karakter, dok se za više razrede vraćaju i jedan udžbenik obično je u opticaju četiri godine.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


