Četvrtak, 11.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Kada Jovan postane Ivan

Kada Jovan postane Ivan
Др Сима М. Ћирковић; Насловна страна енглеског издања

– Da li će moja knjiga „Srbi među evropskim narodima” biti objavljena na hrvatskom, ruskom ili italijanskom jeziku prevashodno zavisi od izdavačkih prava kojima raspolaže svetski poznata izdavačka kuća „Blekvel pablišing” (Blackwell Publishing Ltd) – kaže za „Politiku” akademik i profesor dr Sima M. Ćirković povodom pisanja našeg lista o prevodu ovog njegovog kapitalnog dela na hrvatski jezik.

„Blekvel pablišing” je, dodaje akademik Ćirković, i dao podsticaj za pisanje i prvi je, i pre srpskog izdanja, 2004. godine objavio ovu knjigu na engleskom jeziku, pod naslovom „The Serbs”, u renomiranoj ediciji „Narodi Evrope”.

– Pre bih rekao da je knjiga prilagođena na hrvatski, ili da je reč o hrvatskoj redakciji izdanja. Budući da je hrvatski izdavač, takođe, otkupio prava od „Blekvel pablišinga”, odlučeno je da je prevod lakše prilagoditi na hrvatski sa srpskog, nego sa engleskog jezika. Ja sam dobio na uvid tekst koji je na hrvatski prilagodio Ante Bašić i zajedno smo radili na mnogim imenima i izrazima kojih je, svakako, više od samo petnaest stručnih izraza – objašnjava akademik Ćirković, podsećajući:

– Da ne spominjem da su svi Jovani na hrvatskom Ivani. Međutim, negde je bilo neophodno ostaviti, na primer, Jovan Oliver. Bilo je i drugih sličnih finesa koje je trebalo uskladiti, i zbog toga sam kao autor knjige bio u kontaktu sa hrvatskim izdavačem.

I rusko izdanje knjige koje je najavljeno biće prevedeno sa srpskog jezika, a u pripremi je i slovenačko izdanje knjige, istakao je akademik Ćirković.

Prema rečima profesora Ćirkovića, čak i ako bi se kao autor usprotivio objavljivanju svoje knjige na nekom od pomenutih jezika, novi prevodi i izdanja pojaviće se samo uz saglasnost „Blekvel pablišinga” koji prodaje izdavačka prava. Ipak, profesor Ćirković je izrazio zadovoljstvo što se njegova knjiga pojavila i na hrvatskom jeziku, i napomenuo je da ipak nije reč o prevodu u pravom smislu te reči.

Delo Sime M. Ćirkovića pojavilo se, posle izdanja na engleskom, 2004. godine na srpskom jeziku u maloj beogradskoj izdavačkoj kući „Ekvilibrijum”, a godinu dana kasnije počeli su pregovori o hrvatskom izdanju sa zagrebačkim izdavačem „Golden marketing – tehničkom knjigom”. Hrvatsko izdanje pojavilo se 2008. godine pod naslovom „Srbi među europskim narodima”.

Inače, uoči predstavljanja hrvatskog izdanja ove knjige i okruglog stola, održanih u Zagrebu prošle nedelje, Filozofski fakultet sveučilišta u Zagrebu, Centar za komparativnohistorijske i interkulturalne studije, objavio je intervju sa profesorom Simom M. Ćirkovićem kao prvu svesku serije „Dijalog s povodom”. Razgovor je vodio prof. dr Drago Roksandić. U tom razgovoru, pored ostalog, profesor Ćirković je istakao da srpsko izdanje knjige nije bilo naročito zapaženo u Beogradu, i da nije izazvalo diskusiju o temama kod kojih su napuštena tradicionalna shvatanja u domaćoj istoriografiji.

M. Vulićević

-------------------------------------------------------------------

Radivoj Radić, istoričar: Nesporno mnogo vredna knjiga

Istoričar dr Radivoj Radić bio je jedan od učesnika stručnog okruglog stola koji je pod nazivom „Sinteza srpske povijesti kao izazov hrvatskoj i srpskoj istoriografiji i kulturi” održan prošle nedelje u Zagrebu povodom knjige „Srbi među europskim narodima” akademika Sime M. Ćirkovića, objavljene na hrvatskom jeziku.

Ističući da je akademik Ćirković jedini naš istoričar koji može da napiše celokupnu istoriju srpskog naroda, od doseljavanja na Balkan do devedesetih godina 20. veka, dr Radić za „Politiku” kaže da je ovo delo u vremenu teških frustracija promovisano u Zagrebu na najbolji mogući način. Razgovorima za okruglim stolom dat je dobar publicitet, bilo je i puno publike a pitanja su bila sva umerena. Svi prilozi će biti objavljeni u časopisu, napominje naš istoričar.

Na pitanje o hrvatskom prevodu, kako je zabeležila i hrvatska štampa, Radić kaže da je istoričar a ne lingvista, da je izdavač tražio da delo bude prilagođeno hrvatskom jeziku ali da je, od svega, najvažnija činjenica da je u predstavljanju ove nesporno mnogo vredne knjige o istoriji Srba, iz pera akademika Ćirkovića, učestvovalo i Veće srpske nacionalne manjine, a razgovorima je prisustvovao i naš ambasador u Hrvatskoj Radivoj Cvjetićanin, koji se i sam angažovao oko toga. A. C.

Komentari12
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.