Понедељак, 06.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Препреке су велики дар живота

Препреке су велики дар живота
Наташа Драгнић

Наташа Драгнић (1965), једна од нових ауторки издавачке куће „Лагуна”, представиће свој роман првенац „Свакога дана, свакога часа”, у београдској књижари „Делфи”, у СКЦ-у, сутра од 13 часова.

Књига је изворно написана на немачком, у „Лагуни” је објављена у преводу Јелене Мићовић, а занимљиво је да је доживела велики успех још пре објављивања, због тога што су права за превод продата у чак 28 земаља.

Наташа Драгнић рођена је у Сплиту, а после студија германистике и романистике, као и магистратуре из књижевности у Загребу, завршила је дипломатску школу у Загребу и Берлину. Од 1994. живи у Ерлангену и предаје немачки за странце, француски, енглески и хрватски.

Прича романа „Свакога дана, свакога часа” почиње шездесетих година у Макарској, дечјом љубављу Доре и Луке, који касније бивају раздвојени, да би се срели као остварени уметници, у Паризу, после шеснаест година. Међутим, живот им и даље приређује изненађења…

Роман сте написали на немачком, језици су ваша специјалност и професија. Колико сте преко различитих језика усвојили дух савремене европске културе, а ево, и ваша књига добро је примљена у толико земаља?

Сваки је језик не само средство комуникације него и начин мишљења: другачије се размишља на енглеском него на француском или немачком. На што више језика мислимо, то постајемо флексибилнији и толерантнији. То је мени лично чак и важније од саме културе и начина живљења, то је лакше прихватити или чак и усвојити. Представљајући књигу у разним земљама открила сам многе прекрасне ствари о Европи и ономе што је чини Европом – али још више о себи самој. Велика је разлика, наравно, живети у Сплиту или у Ерлангену, малом градићу покрај Нирнберга. И то не само због присуства, односно одсуства мора.

Колико у вашем роману има аутобиографског?

Самих чињеница веома мало – па ипак је роман пун мене, мојих осећаја, мишљења, доживљаја, сећања, знања, искуства, жеља, маштања. Има ме у сваком лику и свакој речи. Ја спадам у ону врсту писаца који сто посто дају себе у својим делима, али без тога да заправо пишу о себи.

Рођени сте у Сплиту, на који начин сада видите шири простор Балкана?

Скоро двадесет година живим срећна и задовољна у Немачкој. У Сплиту сам често, најмање два пута годишње, цело лето проводим тамо. Оно што примећујем и што мислим да нажалост важи и за друге Балканске земље јесте, благо речено, склоност, да не кажем опседнутост, живота у прошлости, која одређује и садашњост и будућност. Прошлост једне регије је као и прошлост једне особе: треба се с њом суочити, одрадити је, научити лекцију, опростити – и то за властито добро, ставити тачку и кренути даље, паметније и мудрије. На томе се мора радити, то се не дешава само од себе, то изискује велики напор и вољу. Било би прекрасно када би и Балкан уложио своју енергију у такав процес. Мислим да само онда има шансе за богат и плодоносан живот за који има све предуслове.
 
Прва љубав из младости наставља се и касније у животу ваших ликова, али сви пролазе кроз велике препреке. У чему је значај тих препрека?

Препреке су велики дар живота јер само уз њих можемо расти и кретати се напред. Или не. Али то је онда наш избор. Било би дивно када бисмо препрекама прилазили с много љубави и захвалности, јер нам одају тајне о нама самима, истине које обично не желимо ни да чујемо, а камоли да прихватимо. Зато најчешће увек наилазимо на исте препреке само јачег интензитета... И тако све док нас не обори, на овај или онај начин, и док не научимо. То је као и у причи једне регије, била она Балкан или Блиски исток.

Љубав, као реалност и књижевна тема данас пролази кроз велике трансформације, и полови, женски и мушки, пролазе кроз исто. Шта мислите о томе?

Љубав има различита значења, а у зависности од теме, људи је – и као реч и као појам – користе на различите начине. То се мења и пролази кроз друштвене и историјске трансформације. За мене је љубав првенствено осећај и то изузетно интиман. То се не мења. Љубав је исконска потреба и жудња сваког човека, сваке доби и пола. Новорођенче може умрети због недостатка љубави, као и због недостатка хране или течности. Одрасли науче да преживе без ње – али само да преживе. Знам да то звучи испразно и истрошено, али свеједно је истинито: љубав је лек и решење за све проблеме. То је тако једноставно, али није лако. Око љубави се треба трудити, треба се о њој бринути као о најосетљивијој и најзахтевнијој биљци, не знам да ли је то можда орхидеја – флора ми није јача страна. И то свакога дана, свакога часа.

Да ли вам прија што вас упоређују са Аном Гавалдом и Дејвидом Николсом?

Обожавам Ану Гавалду! Коме не би било драго да га упоређују с бестселер ауторима. Иако заправо не видим никакве везе или сличности, то је једна оријентација за читатеље, по принципу: ако вам се свиђа оно, онда ће вам се свидети и ово. Што и не мора да буде. Мени је наравно најважније да се мој роман чита с ужитком и одушевљењем – о другоме не размишљам.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.