Субота, 27.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Слика развоја српског језика

Слика развоја српског језика
Вук Караџић

У историји лексикографије модерног српског језика три су битна речничка остварења – једнотомни Српски рјечник (прво и друго издање) Вука Караџића, шестотомни Речник српскохрватскога књижевног језика Матице српске и (још недовршени) вишетомни Речник српскохрватског књижевног и народног језика Српске академије наука и уметности (до сада изашло 17 томова, а предвиђа се који више од 30). (Четврто значајно дело ове врсте, које чекамо у овој години, требало би да буде једнотомни Речник српског језика Матице српске). Док је Вуков Рјечник имао потешкоћа да се, као подлога у којој је формулисана језичка и правописна реформа, избори за нови књижевни језик који прекида са дотадашњом традицијом и док је, у једном делу јавности оспоравани Матичин шестотомник, после трећег тома, доживео раскид са делом сарадника и суиздавачем (Матицом хрватском) – дотле је доскора изгледало да ће Академијин тезаурус (1. књига изашла је 1959. године) нормално бити доведен до краја. Но, по свему судећи, и њега су почеле да прате озбиљне невоље, а једна од њих је и начелне природе: да се назив језика тога речника – српскохрватски – више номинално не појављује под тим именом.

Иако су деведесетих година 20. века од српскохрватског језика раслојавањем настали нови званични језици, засад: српски, хрватски, босански, грађа која је до тада ушла у Академијин речник остаје основица за израду даљих књига. У току стогодишњег прикупљања лексике, картотека Речника САНУ формирала је огромно богатство (око 8 милиона картица) вишеструко функционалног аутентичног материјала непроцењиве научне и културне вредности. Тако је пројекат израде Речника осим националног добио атрибуте и мултинационалног карактера.

Најновија, 17. књ. Речника САНУ, упркос свим недаћама (кадровским, материјалним), коначно се, крајем прошле године, појавила у књижарским излозима. Корисницима лексикографских дела, посебно стручној и научној јавности на просторима српског језичког простора западног Балкана, а и шире, биће од пресудне важности близу 10 000 обрађених и семантички прецизно описаних речи српског језика, колико их овај том доноси, од којих се велики број први пут појављује речнички третиран у штампаном виду. Такво обиље речи са аутентичним подацима о њиховој територијалној и временској употреби, те минуциозним описом значења, подзначења и стилских нијанси, по начину дескрипције и јасном методолошком поступку обраде речи, доступно је сваком образованом и писменом човеку било које струке и усмерења. Грандиозно дело наше културе осим богате садржине коју нуди, података о стандардном изговору (акценту) речи, граматичкој припадности, етимологији и другим референтним одликама лексичких јединица понаособ, пружа и слику о развоју књижевног израза и јединствености модерног језика, о његовој творачкој снази и даљој динамици, али и слику развоја српског језика, са свим својим менама, узлетима и стагнацијама, заблудама или мудрим одлукама разних језичких договора.

Кад се у јавности помене Речник САНУ, обично се критикује његов "превазиђени" назив, а кад је у питању садржај, неупућени у њему најрадије траже дијалекатску лексику "свога краја" трудећи се да се сете баш речи које у њему случајно нема (врло често то буде, на њихово изненађење, само неки маргинални турцизам).

Тзв. велике речи, богате садржајем, дају праву слику способности језика да искаже и најсуптилније односе у стварном и виртуелном свету, његову развојну прилагодљивост високим облицима културног живота и нужну интелектуализацију притом. У том смислу, сваки том Академијина речника доноси и оне речи чија полисемичност иде на десетине значења или на стотине фразеолошких израза.

Ако бисмо у 17. тому тражили неку "битну" реч, то би свакако била лексема око – у последњој редакторској секцији коју је за живота урадио наш највећи савремени лексикограф – Митар Пешикан – човек који је на Речнику САНУ радио пуне 42 године, научнички занесено, са страшћу и фасцинантним лексикографским знањем и тешко поновљивим умећем. Под његовим руководством била је свакоме част радити овај речник. Неће се у фразеолошкој структури српског језика моћи заобићи податак да око има око 180 различитих фразеолошких обрта и идиома, или 12 страница двостубачног густо штампаног текста.

Неупућенима у лексикографију мање је познато да се и у свету велики академијски речници овога типа раде управо око сто година. Речник САНУ се израђује тимски, коауторски, у више фаза: обрада грађе, помоћна редакција, редакција и две или три суредакције. До сада је у изради седамнаест томова радило нешто више од 100 сарадника, а у последњем 17. тому учествовала су 23 истраживача.
Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.