Петак, 26.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Књижевни ријалити шоу

Књижевни ријалити шоу
Јасмина Михајловић

БЕЗ УСТЕЗАЊА
Роман је сигуран пут до рецепције, рече један писац. Да ли то онда значи да је и рецепција сигуран пут до романа?
Списатељка овог романа књиге (осмог у њеној каријери) Јасмина Михајловић каже како је "пишући свој роман стално радила на језику" и да је језик којим она "ствара модерни женски језик", као и да је реч о "роману који комуницира са епохом у којој живимо покушавајући да истовремено комуницира с будућношћу".
На почетку, Париски пољубац је апсолутни савремени језички галиматијас "забавно-езотеријско-путописног" типа, како пише на корицама. Ова четвородневна прича је смештена у данашњи Париз у коме се преплићу две жене, два града, један писац (иначе, супруг главне јунакиње!) и један анђео, да будем прецизнији "андрогин" (биће недефинисаног пола), како га списатељка назива. Радња (ако је уопште и има!) врти се око куповине чизмица које би требало да буду повод да главна јунакиња проговори о надолазећој дигиталној ери, мушко-женским односима, а у склопу тога, о свему и свачему. С друге стране, чизмице су потребне јер главна јунакиња у њима види једину сламку спаса од "потопа" који је константно прогања у сновима.

Дизајнерски сведен, Париски пољубац би, свакако, био успелији да није претрпан разним псеудофилозофским формулама и осећањима главне јунакиње у стилу "Нисам џабе интимно национал-космополита хришћанског зен типа" (има их наравно још!) или "егзистенцијална прединфарктна криза сартровског типа". Шта то уопште значи?! А шта рећи за посрбљавање енглеских фраза Вуковим начелом ’Пиши као што говориш, читај као што је написано’, као на пример "бајд веј".

Је л’ то тај "модерни језик"?!

Роман допуњују и логорејични дијалози јунакиње Јасмине Михајловић, супруге Милорада Павића, и њеног мужа М. П, о томе кога они познају у Паризу, колико троше, да ли пију chablis (врхунско бело вино папрено кошта!) и како су продали стан па сад морају у хотел.

Међутим, постоје и веома успеле епизоде описивања Париза где се види списатељски потенцијал, или рецимо, сан о потопу који је и више него уверљив. Или луцидна и драмско-иронична епизода на крају првог поглавља где Јасмина Михајловић на најбољи начин приказује слику и живот просечне Српкиње (обавезно прочитати!).

Још нешто. За Јасмину Михајловић је "Да Винчијев код" роман трећег миленијума у којем види најаву неког "новог хришћанства", како сама каже. У одређеном смислу, Париски пољубац је својеврсна колаж-рециклажа романа Дена Брауна. Значи опет, Мона Лиза, Лувр, Стаклена пирамида, да не набрајам даље, све је већ јасно.

"Комуницирање са епохом" већ даје резултате, нарочито ако узмемо у обзир да је овај роман, у ствари, књижевни reality show. Резултат је очекиван: Париски пољубац ће сигурно премашити три–четири издања. Једноставно, народ се напросто "лепи" на такве романе, и у том смислу Париски пољубац савршено одговара "духу времена".

Да ли и "духу књижевности", велико је питање.
Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.