Уторак, 16.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа
ТВ БАРОМЕТАР

Пелцер

Пелцер

Мало је глумица које су као Слобода Мићаловић доживели привилегију да се за кратко време два пута појаве у „Дневнику” јавног сервиса. Оба пута су повод били „Немањићи”, серија у којој се појавила тек у једанаестој епизоди као невеста Стефана Немање, млетачка принцеза Ана Дандоло. Слобода Мићаловић је популарност стекла у „Зони Замфировој” и у серијама рађеним по штиву Мир Јам и многи су још од прве епизоде чекали да је виде у „Немањићима”. Нажалост, допловила је на броду у сцени која је више личила на позоришну него на сцену високобуџетне серије. За Нову годину, после прве епизоде, на примедбе, аутори су поручили „сачекајте да видите и остало”…

Е, па дочекали смо и адуте серије, да се на екрану појаве Небојша Глоговац и Драган Мићановић, али и поред тога замерке које је серија заслужила на почетку – и даље стоје: режија има лош темпо, најављена је као историјска (фикцију нико није помињао), а добар део приче се односи на однос Стефана и измишљен лик његове усвојене сестре Рашке која му постаје љубавница (са великим утицајем на његове одлуке). Она, како смо видели у прошлој епизоди, пред порођај сама лута пустим пределом и порађа се на хриди о коју ударају таласи реке… У „Шареници” се глумица Злата Нуманагић запитала: „Шта је требало, још једна серија са пуцањем и псовањем?” Не хвала, то баш нико није хтео.

Највише реакција изазива говор у Немањићима. Многе од речи које глумци изговарају одомаћиле су се у српском народу тек неколико векова касније: „бре” је стигло са Турцима, а чули смо и „тата” и „аргумент”, „територија” и „увалиће нам дебелу византијску принцезу”, „имаш петљу”... „можеш добро да кркаш”…

Језик тог доба је црквенословенски и данас би био тешко разумљив. Али и у то време је постојао народни језик. Добром стилизацијом модерног књижевног језика могло се дочарати прошло време и разговорни језик који личи на старински. Уместо тога, чули смо и данашњи сленг, да не кажемо улични језик.

Не постоји ништа што већ неко други у свету није урадио. Зашто код нас пуштају корен пелцери лоших ствари (ријалити), а добре рецепте одбацујемо?

У популарној „Игри престола” сценарио је написан модерним језиком, без уличног сленга. Мел Гипсон је 2004. режирао филм „Страдање Христа”, са буџетом од 30 милиона долара, а зарадио је 20 пута више. Дијалог је на три језика – арамејском, хебрејском и латинском – које су глумци набубали а гледаоци читали са титла. Дакле, може на један или други начин. „Немањићи” су изабрали – трећи!

Коментари1
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Вукица
Припадам онима који су, после прве, на нож дочекане епизоде, “сачекали да виде и остало”. “Поправљену” серију недељама гледам, и не могу да схватим да нико, ама баш нико од звучних имена, која су месецима учествовала у њеној реализацији, није приметио у чему учествује. Наивна, плитка, до крајњих граница натегнута прича о стварању српске државе и цркве, код просечног гледаоца изазива трилему: да ли да се смеје, да ли да плаче, или да се, у чуду, крсти? Промашено, а скупо!

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.