Четвртак, 02.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Добар избор италијанске књиге

Добар избор италијанске књиге

Шта изабрати од књига италијанских издавача на овогодишњем Сајму књига? Које књиге потражити на штанду Италијанског института за културу, под куполом хале 14. Београдског сајма?

Мр Душица Тодоровић-Лакава, асистент на Филолошком факултету у Београду на предмету италијанска књижевност и преводилац, објашњава да су италијански писци гости Сајма књига значајна имена, али да је међу њима највећи Клаудио Магрис.

Како изабрати право штиво у мору наслова?Душица Тодоровић-Лакава одговара да је најбољи водич за сналажење на овогодишњем Сајму књига, барем када је о Италијанима реч, познавање сопственог укуса. Поменути Магрис и Матвејевић тако спадају у групу коју, осим њих, чине и Еко и Табуки. За њих је карактеристично да су уједно и професори и  књижевници. Магрис и Матвејевић али и Табуки се у својим делима осврћу на идеју границе и граничности – у језику, у књижевности и другим сферама. Магрис је још 1963. године објавио дипломски рад са темом о хабзбуршком миту у аустријској модерној књижевности, чиме је скренуо пажњу европске јавности на средњоевропску културу. Тада је почело ново читање и тумачење књижевности средње Европе. Као и Матвејевић, и Магрис преиспитује идентитет, порекло, језик.

Матвејевић је подучавао у Загребу, па у Паризу а сада у Риму. Осим њих, Душица Тодоровић-Лакава препоручује и друге занимљиве писце – писце истраживаче, чији рукописи нису роба која се брзо конзумира.

– Генерално, домаћи издавачи су досад углавном успевали да региструју главне токове италијанске литературе. Себастијано Васали је превођен што је за похвалу, а Дејан Илић и Милана Пилетић изврсно преводе италијанску поезију. Веома је важно што је на Сајму промовисана Антологија италијанске поезије 20. века коју је саставио Данте Мафиа, каже Душица Тодоровић-Лакава. И поред тога што је и у Италији проза далеко популарнија од поезије, на италијанском настају изузетни стихови, а Лакава посебно скреће пажњу на код нас преведеног песника Корада Калаброа и његову збирку песама "Један живот по сопственом стиху".

Најширу популарност, ипак, уживају аутори попут Никола Аманитија који спада у писце добрих прича које се лако екранизују и прерађују у филмске сценарије, додаје Душица Тодоровић-Лакава.

Она похваљује тему овогодишњег Сајма књига – образовање, наглашавајући да међу италијанским писцима има изванредних аутора за децу. У Италији су се многа врсна пера опробала у књижевности за најмлађе, попут Елзе Моранте или Алберта Моравије.

Лично је, као читалац и познавалац италијанске књижевности, задовољна избором гостију, али додаје да би на Сајму књига волела да види једнога дана два аутора – Стефана Бенија и нобеловца Дарија Фоа.
Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.