Субота, 20.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Уметници – колачари

Уметници – колачари
Узимати што ситније залогаје

Инспирацију за ове колаче уметници-колачари су нашли у стиховима леди Мурасаки Чичибу (Chichibu), дворске даме на прелазу 10/11. века, чувене по образовању, елеганцији и књижевном дару. Леди Чичибу је аутор првог романа у прози у Јапану – "Gendji Monogatari", Повест о клану Генџи, класичном делу јапанске литературе са тематиком из живота дворских кругова у Хеијанском периоду (8/9. век), периоду доминације будизма и процвата јапанске културе под утицајем из Кине.
У јуну се служе колачи "хототогису", обликовани попут птице-кукавице (Hototogisu-кукавица), јер је то њено време, а инспирација је дошла опет из стихова родоначелника хаику-поезије Мацуо Башу, у којима се описује лепота божура и љубавни – неузвраћени зов птице-кукавице, једно и друго симбол лета:

Моја љубав
Изгубљена у мраку
Као зов кукавице

У јулу, кад владају велике врућине и пада киша, долази време за колаче "вакају", справљене у облику бамбусове стабљике, инспирисане хаику-стиховима славног песника Kioshi:

Пред летњим пљуском
Јутарња светлост
Нема где да се склони

У септембру се служе колачи "хацигана" ("Hatsigana") инспирисани једном сликом славног Укијое сликара Андо Хирошиге (Hiroshige, 1797–1858.): Латице љиљана на колачу симболизују гуске у лету, о чему постоје и хаику-стихови који иду са сликом:

Пун месец, гуске у лету
Може ли се опет
Поновити ова ноћ

У октобру, месецу жетве пиринча, служе се колачи "хонен", златножуте боје, квадратног облика који симболизују пиринчано поље и зрели пиринач, али – што је знак да је већ:

Јесен стигла
Цвеће опало
Птице плачу

Новембар се обележава колачима "очиба" ("Ochiba"), справљеним од пасте црвено-браон пасуља у облику и боји опалог лишћа, што најављује долазак зиме:

Докле год поглед допире
Нигде трешњевог цвета
Само опало лишће
И тршћана колиба у заливу

Најзад, у децембру се служе "когараши" ("Kogorashi") колачи справљени од пасте слатког кромпира браон боје, попрскани зрнцима мака који симболизују зимски период. Иза тога се служе колачи "кантсубаку" у облику цвета црвене зимске камелије која обележава крај године, крај још једне године нашег живота:

Изазива дрхтавицу
Сама помисао
На ветар који продире до кости

*  *  *

И тако, из године у годину, од најстаријих времена до данас...

*  *  *

П. С. Пријатно, али са колачима од пиринчаног брашна будите опрезни, препоручује се узимати што ситније залогаје, посебно старијим и оним са зубном протезом, јер се тешко гутају па може доћи до гушења...

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.