Pre svitanja pesma
Živa legenda japanske savremene poezije Šuntaro Tanikava (1931) prvi put je gost Beograda i učesnik programa udruženja "Zdravo da ste" koje pruža podršku ljudima u izbeglištvu. Svoju poeziju predstaviće večeras u Kulturnom centru Beograda u 19 časova. Pored Tanikave, u programu pod nazivom "Pre svitanja, došla je pesma" učestvovaće i Kajoko Jamasaki, docent na Katedri za japanski jezik i književnost Filološkog fakulteta u Beogradu, i Jocumoto Jasuhiro, jedan od najpoznatijih japanskih pesnika nove generacije, koji živi u Minhenu i koji je već učestvovao u programu udruženja "Zdravo da ste".
Inače, pomenuto udruženje prvi put je u okviru radionice poezije predstavilo stvaralaštvo Tanikave u septembru 1995. godine u kolektivnom centru na Zlatiboru. Od tada psiholozi udruženja "Zdravo da ste", zajedno sa Kajoko Jamasaki, kreiraju niz radionica poezije sa njegovim stihovima.
Prilikom ove posete Srbiji, Šuntaro Tanikava će učestvovati u dve radionice poezije, u kolektivnim centrima u Kaluđerici i Beloj Palanci. Tanikava je dobitnik niza priznanja, njegova poezija prevedena je engleski, francuski, nemački, kineski, i zastupljena je u mnogim svetskim antologijama. Večeras će, u galeriji Artget, govoriti svoje pesme, koje će upotpuniti novim multimedijalnim projektom, a svestrani pristup poeziji Tanikava će dokazati i pevanjem svojih stihova za koje su poznati japanski kompozitori napisali muziku.
Ovaj pesnik naglašava univerzalnost pesničkog jezika i iskustva, veliča poetsko, oslanjajući se duboko na tradicionalni ritam japanske poezije, ali i na savremenost. Osim dubokih japanskih korena, Tanikava prikazuje čvrstu sinhroniju sveta, koji posmatra izdaleka. Jasuhiro Jocumoto čak smatra da je Tanikava bio među prvim pesnicima koji su u Japanu težili globalizaciji i pisali pod uticajem američke kulture, a bio je i među prvima koji su nosili džins. Najnovija Tanikavina zbirka zove se "Noćni Miki Maus", a ovaj pesnik ima i poeziju u kojoj je očuvao japansku tradiciju i staru metriku.
U razgovoru za naš list, u kojem su učestvovali Tanikava, Jasuhiro Jocumoto i Kajoko Jamasaki, o svom poetskom iskustvu iz izbegličkog kampa u Srbiji Jocumoto je rekao:
– Učestvovao sam u radionici "Ime", koja je bila zasnovana na poštovanju svakog imena i ličnosti koja iza njega stoji. Inače, sama ta psihološka radionica bila je poezija, i činila je vidljivom. Danas je vrlo retko podeliti sa nekim poetsko iskustvo, onim što nas čini živim.
U prisustvu dva japanska pesnika različitih generacija neizbežan je bio razgovor i o očuvanju tradicije u savremenosti, o stanju u kulturi, koje umnogome nalikuje na ono što nas okružuje. Prema rečima Tanikave, prelomna godina posleratne japanske poezije je 1960, kada je stvaralaštvo buknulo novom energijom.
– Posle tog zlatnog perioda, Japan je postao komercijalno društvo u kojem se umetnička poezija i književnost malo cene. Poezija je nekada imala važnu socijalnu ulogu, kao vodilju misaonog toka društva, dok se u novije vreme japanska poezija stapa sa drugim žanrovima. Razlog za to je materijalni, od poezije se ne može živeti. Odlični pesnici pišu reklame, rade u marketinškim agencijama. Drugi pišu tekstove za popularne šlagere. Kada sam ja počinjao da pišem, pedesetih godina prošlog veka, postojala je vrsta hijerarhije. Mladi su prvo pisali za male časopise, a kada se tu istaknu, ulazili su u komercijalnu kulturu, rekao je Tanikava, dodavši da danas uz pomoć tehnologije svako može da objavi poeziju preko Interneta, dok je ranije put do autorske knjige bio vrlo trnovit.
– Jedan vrlo talentovani japanski pesnik sve stihove je pisao rukom, i u tim rukopisima ljudi su grejali svoja srca i nalazili utehu. Ali ne mislim da poezija treba da bude lek, uteha ili praktična psihijatrijska pomoć. Nažalost, takve potrebe stvara veoma razvijeno kapitalističko društvo Japana. Čitaoci danas traže nešto kratko i zanimljivo, napomenuo je Tanikava.
Jasuhiro Jocumoto, pesnik koji živi u Minhenu, smatra da je devedesetih godina prošlog veka u Japanu nastalo snažno ekonomsko raslojavanje, i paralelno sa tim društvo je počelo da gubi celovitost.
– Ono što je postojalo šezdesetih godina u međuljudskim odnosima, i u snazi poezije, danas se izgubilo. Ipak, svako u Japanu zna ko je Tanikava, jer poseduje izuzetnu nadarenost. Da je rođen 2010. godine možda ne bi postao tako veliki pesnik. Razlozi koji su Tanikavu učinili velikim jesu vreme i društvo koji su tražili i razumeli takvog pesnika, rekao je Jocumoto.
Problem globalizacije ne odražava se mnogo na poetski jezik, po mišljenju Šuntara Tanikave, koji je suštinski vezan za rodnu zemlju.
– Ali, kada svuda u svetu čujete američku muziku i jedete fast fud, onaj ko želi da sačuva svoju kulturu mora da postane "usamljeni ratnik", naglasio je Tanikava.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


