Petak, 26.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Lov na goranske duše

Lov na goranske duše
Горанци су јуче прославили Ђурђевдан Фото Ж. Ракочевић

„Gde god da si – za Đurđevdan na Gori da si!” Ovako se vekovima, svuda po svetu, pozdravljaju Goranci sa Šar-planine podstičući sebe na čuvanje korena i povratak zavičaju. Ova tri majska đurđevdanska dana sa svih strana dolaze u svoju župu da se vide i da budu viđeni, da možda ugovore neku svadbu i da osete kako stari kraj miriše.

Vekovima izolovan, danas rascepkan sa čak tri granice, politički podeljen i posvađan, na visokim planinama živi najmanji autentični balkanski entitet. Ova mala zajednica je jedina balkanska etnička posebnost koja osnove svog identiteta nije zasnovala na sukobu. Oni su retko posezali za silom čak i u vremenima kad su se morali braniti; nikada nisu bili zatvoreni, iako su način i mesto življenja idealni za izolaciju i pružanje svake vrste otpora. Na epskom, muškom, ratničkom prostoru Goranci su izabrali strpljivost, rad i nenaglašenu veru da će doći vremena u kojima će biti više dobra i mesta za druge.

Bliskost sa Srbima surovo je kažnjena 1999. kada su Goranci pretrpeli najteže dane u svojoj istoriji, ubijeno ih je jedanaest, ranjeno 50, stotine lokala i poslovnih objekata je zapaljeno, demolirano i oduzeto, opljačkana imovina i stoka, većina je izgubila posao, a spajanjem naselja sa većinskim albanskim stanovništvom i formiranjem nove opštine Dragaš postaju manjina. Preživeli su zahvaljujući Opštini Gora, prosvetnom i zdravstvenom sistemu, penzijama i socijalnoj pomoći Vlade Republike Srbije.

Bilo ih je 20.000, a danas najviše 8.000do 10.000, stočarstvo je gotovo uništeno, fabrike nisu proradile, pa je odlazak odavde želja većine mladih ljudi.

U takvoj atmosferi pojavili su se različiti interesi koji nastoje ovaj radni i osobeni svet da pridobiju za svoje interese. Posle talasa nasilja ekstremnih Albanaca među Gorancima i Muslimanima prizrenskog kraja promoviše se bosanski jezik i bošnjačka nacionalnost uz „istorijske teze” kako su oni potomci bogumila koji su na putu iz Bugarske na zapad ostali u ovim planinama. Nove vlasti iz Prištine aktivno podržavaju ovu bošnjačku opciju, nastoje da Gorance preimenuju u Bošnjake i da prosvetni plan Republike Srbije zamene kosovskim sistemom na bosanskom jeziku. Tako se pred nastavnicima i školama postavlja niz prepreka, u selu Mlike vlasti iz Dragaša ruše započeti kabinet informatike i toalete za osnovnu školu koje je finansirala Vlada Srbije.

„Prelazak na bosanski je korak ka albanizaciji i mi to ne želimo”, kaže Saljatin.

Nekoliko godina nakon sukoba,na Gori je formirano Udruženje Bugara muhamedana koje nastoji da razvije osećaj da su oni islamizirani Bugari, a uz izjavu o bugarskoj etničkoj pripadnosti, ljudi koji se na to odluče dobijaju državljanstvo i bugarski pasoš. Društvo bugarskih muhamedana obezbeđuje stipendije i šalje studente u Sofiju na školovanje.

Juče su na Đurđevdan došli i Goranci koji žive u Albaniji, oni su u ovoj zemlji ostali zahvaljujući nekom hodži koji je agitovao u devetsela da je bolje za njih da ostanu da žive u islamskoj zemlji nego u Jugoslaviji. Neki od njegovih potomaka i sledbenika i dan-danas žive u kućama sa zemljanim podom.

U Makedoniji su nakon odvajanja od zajedničke zemlje ostala dva goranska sela, a određeni krugovi u Skoplju vide stanovnike ovih krajeva kao autohtone Makedonce, temeljeći svoje tvrdnje na goranskom govoru koji je sličan zapadnomakedonskim dijalektima. Da je stvar više političke nego jezičke prirode pokazuje i namera da se kod Goranaca otvori neka vrsta predstavništva Republike Makedonije.

Neki od mladih Goranca koji su otišli u svet postali su žrtve ekstremnih islamskih i vehabističkih grupa. Jedan od njih vrbovan u jednoj džamiji u Beču, izgleda da se obreo na Kavkazu odakle ga je otac uz mnogo novca i podmićivanja vratio u zavičaj.

Što zbog izgubljenosti u velikom svetu, što zbog činjenice da malobrojni i nezaštićeni uvek žive naivici opstanka,ovi pečalbari vekovima grade kamene kule, velike kuće opasane zidovima ostavljajući tako trag o sebi i nezaboravljenom starom kraju. Svoju mladost, trud, muke po tuđini ulagali su u zbijena naselja koja danas liče na male puste gradove staraca. Za njih se svi otimaju, a malo im ko pomaže. Đurđevdan je dan njihove slobode i posebnosti, dan kada na ovoj lepoj planinizaborave deo teške sudbine i stvarnosti.

Živojin Rakočević

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.