Nedelja, 21.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

U svesti junaka

U svesti junaka
Биљана Дојчиновић-Нешић (Фото Драгица Вукадиновић)

Kako Lambert Streter, junak romana "Ambasadori" Henrija Džejmsa, doživljava preobražaj u Parizu, a kako Mili Til, junakinja romana "Krila golubice" od princeze Njujorka u Veneciji postaje "stvorenje spaseno od brodoloma", odgoneta u svojoj knjizi ogleda "Gradovi, sobe, portreti" (izdavač Književno društvo "Sveti Sava", 2006) Biljana Dojčinović-Nešić, docent na Katedri za opštu književnost i teoriju književnosti Filološkog fakulteta u Beogradu. Svoja istraživanja Biljana Dojčinović-Nešić potkrepila je delimično i feminističkim teorijskim pristupom, ali je izgradila osobenu analizu koja nas gotovo "uvlači" u svest junaka. Naša sagovornica drži kurs angloameričkog romana, a doktorirala je na temi "Pripovedni postupci u romanima Džona Apdajka".

● Neka od klasičnih dela svetske književnosti sagledali ste sa stanovišta savremenih teorija telesnosti. Kako te teorije otkrivaju probleme identiteta u delima Henrija Džejmsa, Virdžinije Vulf, Šarlot Gilmen?

– Otkrivaju ih pre svega kroz blisku vezu likova sa sredinom iz koje potiču i koja na njih utiče, u jednom procesu prožimanja i neprekidne promene. Jer, telesnost je ovde reč koja treba da označi celovitost ljudskog bića, a ne samo i nikako samo jedan njegov aspekt. Sama činjenica da u delu napisanom krajem 19. veka naiđete na jednu tako jasnu sliku, gotovo da bih rekla – ilustraciju, sada aktuelnih teorijskih razmišljanja o odnosu duh-telo, granicama našeg ja, kao što je to "nauk o ljuski svakog čoveka" koji izriče madam Merl mladoj Izabeli Arčer, predstavlja poziv da se ono pročita ponovo, imajući u vidu i taj ugao. Kada je reč o junakinji Virdžinije Vulf, Klarisi Dalovej, problem integrisanosti bića zapravo jeste tema čitavog romana, kao i u priči Šarlot Gilmen, gde sama junakinja, a ne njen dvojnik, sklizne u ludilo. Sredina u koju su likovi postavljeni, u kojoj borave, prostori introspekcije, projekcije, izolacije, nije tek puki ram njihovih portreta, naprotiv.

● Šta je to "drugo" za čim ste tragali u ovim delima?

Drugo može biti ono neiskazano, prećutano a sveprisutno, kod Henrija Džejmsa, na primer. Ili, u slučaju romana Virdžinije Vulf i njegovih filmskih i književnih obrada, ono što se iznenada pojavljuje kao sadržina jedne nove priče ili dela; drugo je i velika tema priče Šarlot Gilmen i romana Kejt Šopen – to je žena koja želi da stvara ili da voli izvan zabrana i društvenih zagrada, ali je isto tako to i priča o recepciji ovih dela. Romani Margaret Etvud i Džona Apdajka tematizuju upravo različitost junakinja u odnosu na sopstvenu društvenu sredinu.

● Kako ste sagledali interaktivni odnos i "fluidnost" identiteta, gradova i tela?

– Pre svega kroz teorijsku prizmu Elizabet Gros koja te pojmove koristi – odnose prožimanja sa sredinom za koje upotrebljava reč interfejs i pojam fluidnosti koji preuzima iz teorija ženskog pisma, pri čemu oba treba da opišu upravo stalnu promenu, tok, kretanje. Ta vrsta teorije veoma je bliska književnosti, ona je delom i sama književnost, i zato mi se čini da nudi rečnik kojim se može opisati odnos lika i okoline na obuhvatan način. Fluidan je odnos sobe u kojoj Izabela Arčer bdi do zore i njenih misli koje i njoj i nama otkrivaju šta se krije iza maske savršene ledi; nema oštrih granica između Mili Til i Venecije – one su jedno, živo, bolesno telo; gde povući liniju između gospođe Dalovej, koja na vest o Septimusovoj smrti ima utisak da gori, i svega što je i nas i nju do te slike dovelo? Ambivalentnost, nerazlučivost, u stvari je umetnički efekat koji pokušavam da opišem upravo ovim pozajmljenim pojmovima.

● Posebnu pažnju posvetili ste problemu ženskog stvaralaštva, prevashodno iz ugla teoretičarki, u analizi dela Virdžinije Vulf, Kejt Šopen i Šarlot Gilmen. Zašto u svom vremenu ova dela nisu bila vrednovana na pravi način i po čemu je značajna priča "Žuti tapet"?

– Virdžinija Vulf jeste bila uvažavana, ali je duboko i dramatično preživljavala izlazak u svet svakog svog romana. Nije, naravno, bila čitana kao što se danas čita, ne samo sa etiketom najznačajnije spisateljke modernizma, nego i prethodnice čitavog jednog pravca u savremenoj teoriji književnosti. Sa Šarlot Gilmen i Kejt Šopen priča je sasvim drugačija. Šarlot Gilmen je bila poznata, pre svega, po svom humanističkom radu i delima poput studije "Žene i ekonomija" koja je odmah prevedena na sedam jezika, a priču "Žuti tapet" je napisala iz ličnog iskustva i sa jasnim ciljem da skrene pažnju na neodgovarajući lekarski tretman takozvanih histeričnih poremećaja. Kada je priča o junakinji koja od takvog tretmana poludi ispunila svoju namenu – Sajlas Vir Mičel, lekar o čijem je metodu reč, navodno je odlučio da izmeni način lečenja, Gilmenova je uzviknula: "Nisam uzalud živela". Ali, nije lako plasirala priču, naprotiv. Onda je, sedamdesetih godina 20. veka "Žuti tapet" iznenada pročitan kao priča o odnosu među polovima – i priča je postala u pravom smislu reči kultni tekst ženskog pokreta, a potom i tekst koji se čitao kao paradigma celokupne dotadašnje feminističke kritike, njenih inovacija i ograničenja. U mnogobrojnim esejima i studijama razmatra se upravo to pitanje "zašto nije bila prepoznata ranije", uključujući i debatu sa implicitnom sumnjom: "Je li to uopšte dobro?". Slično je i sa romanom "Buđenje" Kejt Šopen. Ovoj autorki je roman o "kreolskoj Bovari" zapečatio spisateljsku karijeru i time možda i gurnuo u smrt pet godina posle objavljivanja. Čest odgovor u oba slučaja jeste da sredina nije bila spremna da prihvati da iz ženskog pera izađu tako žestoke osude društva i tako beskompromisne i jasne slike užasa izolacije, i otvorenih opisa ženske osećajnosti i težnje ka samostalnosti.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.