Nedelja, 19.07.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

„Englesko-srpski jezik fudbala”

Danas (14 č) u Fudbalskom savezu Beograda (Deligradska 27) naša javnost biće upoznata s enciklopedijskim rečnikom od oko 65.000 odrednica preko potrebnim i fudbalu, i filololozima, i prevodiocima
„Englesko-srpski jezik fudbala”

U Fudbalskom savezu Beograda (Deligradska 27), danas u 14 č naša javnost biće upoznata s „Englesko-srpskim jezikom fudbala”, čiji su tvorci dr Miroljub Stojković i Dušan Maravić. To je enciklopedijski rečnik s oko 65.000 odrednica.

„Ovom izuzetnom knjigom konačno smo dobili godinama iščekivan, enciklopedijski iscrpan, maštovito zamišljen i savršeno realizovan glosari fudbalskih pojmova, idioma i fraza, napisan autentičnim jezikom fudbalske igre. Na taj način je načinjen veliki iskorak u odnosu na dva prethodna izdanja – „Fudbalski rečnik”, klasičan rečnik na četiri jezika bez dodatnih objašnjenja, koji je krajem prošlog stoleća izdala Fifa, kao i na nešto kasnije, u kooperaciji s nemačkim izdavačem „Langenšajtom”, a pod pokroviteljstvom Uefe, publikovan „Englesko-nemačko-francuski fudbalski rečnik” koji ima manji broj odrednica (1916) od prethodnog, ali sadrži odgovarajuća objašnjenja. Dr Miroljub Stojković, Dušan Maravić i njihovi saradnici, kao i Fudbalski savez Beograda kao izdavač, zaslužuju stoga naše divljenje i duboku zahvalnost za svoj ogroman trud. Njihov impresivan rečnik biće nesumnjivo od neprocenjive koristi za čitav fudbalski svet, za nacionalne fudbalske saveze, klubove i predstavnike medija, i posebno za organizatore najvećih međunarodnih turnira, poput finalnih turnira Svetskog i Evropskog prvenstva”, napisao je Andre Vijeli, dugogodišnji glavni urednik svih Uefinih izdanja.

Pohvale je „Englesko-srpski jezik fudbala” dobio i od Dušana Ajdačića, profesora filologije:

„Rečničke jedinice sadrže jasna i precizna objašnjenja pojmova koji su vezani za fudbalsku igru, treninge, medijsko praćenje, fudbalsku statistiku, sportsku psihologiju i medicinu. Ovaj rečnik će stoga biti dragocen ljudima koji žive od fudbala i sa fudbalom – od igrača, trenera, novinara, do lekara, psihologa i sportskih radnika, ali i ljudima koji vole fudbal, te stručnjacima koji se bave jezikom – filolozima i prevodiocima. U svakodnevnom životu koristimo ili prepoznajemo izraze vezane za fudbal, što ovu knjigu čini dragocenim izvorom i za proučavanje sopstvenog jezika i njegovih leksičkih veza sa engleskim jezikom, kao i dobrom osnovom za stvaranje višejezičnih rečnika ili dvojezičnih rečnika sa novim kombinacijama.”

Ovo prvo izdanje knjige nije komercijalno, nego je doprinos našim ljudima da uspostave direktnu komunikaciju s najrazvijenijim fudbalskim svetom i uhvate s njim korak, koji smo odavno izgubili.

Komentari4
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.