Može li nešto biti „ničim izazvano”
U „Večernjim novostima“ i u novinama „Danas“ zabeležili smo dve varijante iste konstrukcije, u prvim „ničim neizazvan“, u drugim „ničim izazvan“: „Ničim neizazvan, visoki predstavnik u BiH Valentin Incko zapretio je međunarodnom vojnom intervencijom“ („Večernje novosti“, 16. 12. 2016, 2: Miroslav Filipović); „Sećate li se koliko sam puta Panoviću nabijao na nos mekoću srca koja ga je navodila da iz sevapa objavljuje ničim izazvane tekstualne sklepotine Marinka M. Vučinića“ („Danas“, 1. 12. 2016: Svetislav Basara, „Famozno”). Prvu je, kao što se vidi, upotrebio novinar, drugu, u svojoj kolumni „Famozno“, savremeni srpski pisac Svetislav Basara. Upotrebnu pripadnost datih konstrukcija ne bi bilo potrebno ni spominjati da S. Basara u svojoj kolumni s nipodaštavanjem nije govorio ne samo o akciji „Sačuvajmo srpski jezik“ nego i o jeziku „novinara“ i „lingvista“. Za potvrdu navodimo samo Basarinu ni na čemu neutemeljenu ocenu da „nacionalne jezike čuvaju i obogaćuju pesnici i pisci, nipošto lingvisti, a pogotovo ne novinari“. U skladu s tim, on je autore tekstova „Sačuvajmo srpski jezik“ proglasio „Čuvarima beslovesnosti“, pa mu malo bila za to jedna kolumna, nego je čak dvema dao isti naslov „Čuvari beslovesnosti 2“).
Iako jedan primer ne može biti pokazatelj nečije „(be)slovesnosti“, navedena konstrukcija, konstrukcija „ničim izazvan“, odličan je pokazatelj nepoznavanja smisaonih malo je reći nijansi, nego zakonitosti srpskoga jezika, a samim tim i misaone nepismenosti onoga ko takve konstrukcije upotrebljava. A evo i zašto. U srpskom jeziku postoji pravilo o tzv. slaganju negacija. Tako se odrične opšte zamenice i zamenički prilozi, tipa niko, ništa, nikad, nigde i sl. mogu upotrebiti samo uz predikate koji su takođe odrični. Mora se reći Niko nije došao; Nikad ga neće prežaliti; Ničim to nije izazvano, ali nije moguće: *Niko je došao; *Nikad će ga prežaliti; *Ničim je to izazvano. To nalaže i zdravorazumska logika: jer dolazi neko a ne niko, jer možemo prežaliti nekad, a ne nikad, jer nešto može biti izazvano nečim, a ne ničim. Jer – kako je moguće da nešto bude izazvano ničim?! Nešto nije ničim izazvano, ali je nešto nečim ili svačim izazvano.
Čitaocima koji redovno čitaju jezičke rubrike neće biti teško da uoče koliko ima i savremenih pisaca koji sami sebe proglašavaju „znalcima“ i „obogaćivačima“ srpskoga književnog jezika
Problem nastaje kada nema pomoćnog glagola u konstrukciji (nema nije, neće, nisam...). Tada u srpskom jeziku ulogu negacije preuzima rečca ne koja se piše zajedno sa pridevom, pa je sinonimno: To nije izazvano i To je neizazvano; On nije prežaljen i On je neprežaljen, i sl. Zato kad se upotrebljava skraćeni predikat (predikat bez pomoćnog glagola) uz odrične opšte reči – obavezno se mora upotrebiti odrični oblik prideva: neizazvan ničim, neprežaljen nikad, nenapisano nigde, i sl. jer ti izrazi znače: nije izazvano ničim, a nikako *izazvano je ničim, nije prežaljen nikad, a nikako: *prežaljen je nikad, nije zabeleženo nigde, a nikako: *zabeleženo je nigde. Jer i poznavanje unutrašnje logike srpskog jezika, ali zdrava logika kaže da nije moguće nešto zabeležiti nigde, ili pak nešto izazvati ničim! Pisci koji su dobri poznavaoci srpskoga jezika (kao npr. Ivo Andrić, Desanka Maksimović, Antonije Isaković i dr.) kao i dobri novinari (kako smo to u posebnom naučnom tekstu pokazali) nikada u tome nisu grešili. Takvi pisci i novinari imaju ne samo gramatičku i sistemskojezičku pismenost, nego i misaonu pismenost. Oni zasigurno nikada ne bi ni pomislili, a kamoli napisali da je borba za očuvanje semantičke i sintaksičke strukture srpskoga jezika – „beslovesnost“! Za takve se pisce može reći, kako bi to i najveći srpski lingvista A. Belić rekao, da „čuvaju i obogaćuju srpski književni jezik“, a jedino takvi mogli su biti podloga krilatici „piši kao što dobri pisci pišu“.
Danas, nažalost, ima pisaca za čiji jezik je više nego očigledno da nikako ne može biti primer dobroga jezika, jezika koji ne samo da ne otkriva još neotkrivene izražajne mogućnosti nego je čak u „zavadi“ s osnovnim jezičkim zakonitostima, pre svega konstrukcionim i semantičkim. Takvim piscima svojstveno je da su im „misli“ zabeležene nigde, zato što su te misli izazvane ničim, tako da kod čitalaca jedino i mogu biti zapamćene nikad! Takvi su pisci, a i svi oni koji ih za jezički „uzor“ uzimaju, ako takvih ima, „čuvari“ nove „jezičke slovesnosti“, što je sinonimno Basarinoj sintagmi „čuvari beslovesnosti“. Molimo čitaoce da ne pomisle da je ova ničim izazvana greška, jedino jezičko ogrešenje našega pisca. Uostalom, „Politikina“ kolumna „Sačuvajmo srpski jezik“ na najbolji način pokazuje koliko takvih ogrešenja u jeziku pisaca i novinara ima. Čitaocima koji redovno čitaju jezičke rubrike neće biti teško da uoče koliko ima i savremenih pisaca koji sami sebe proglašavaju „znalcima“ i „obogaćivačima“ srpskoga književnog jezika.
Filološki fakultet u Beogradu i FILUM u Kragujevcu
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.



