Nauči svahili u Srbiji
Hakuna matata – kada se prevede sa svahilija na srpski znači isto što i naša česta uzrečica: nema problema. Mama se kaže isto, kao i čaj, a sestra je dada. Za razliku od našeg jezika, svahili nema padeže, a pismo mu je latinično. Jedini je službeni jezik Afričke unije.
Svahili ili tačnije kisvahili pripada grupi bantu jezika – velikoj jezičkoj grupi prisutnoj na području podsaharske, istočne Afrike i već tri godine može da se uči u Srbiji. Kurseve u dva ciklusa, prolećnom i jesenjem, organizuje Muzej afričke umetnosti u Beogradu, koji ove godine obeležava 40 godina rada.
Kako kaže Ivana Vojt, kustos, grupe imaju po 10 polaznika. Predavači su Amosi Ruangaria iz Tanzanije, kome je svahili maternji jezik, i Galina Tudik, prevodilac kome je prvi kontakt sa ovim jezikom bio u Keniji.
Prvi časovi u Srbiji organizovani su pre dve godine i u muzeju su bili iznenađeni interesovanjem.
– Motivi polaznika su različiti. Filolozi su profesionalno zainteresovani, poliglote žele da savladaju još jedan jezik. Dolaze putnici koji su bili ili tek planiraju da krenu u istraživanje Afrike. Znanje svahilija mnogo pomaže jer skoro niko od lokalnog stanovništva ne govori engleski ili neki drugi poznatiji jezik. Tu su zaljubljenici u afričku kulturu, ali i oni koji su živeli na Crnom kontinentu pa kroz ove časove evociraju uspomene. Među polaznicima sve je više i mladih slušalaca muzike sa tih prostora pa im je znanje svahilija potrebno da savladaju tekstove – skicira Ivana Vojt profil polaznika.
Ovaj jezik je zvaničan u četiri države: Tanzaniji, Keniji, Ugandi i Kongu. Njime, ipak, govori desetine miliona stanovnika Burundija, Somalije, Mozambika, Južne Afrike... Broj raste poslednjih decenija i već se može reći da dobija status lingva franka – jezika koji se obilato koristi van granica matične zemlje.
Za učenike iz Srbije prednost je što se u svahiliju piše kao što se govori, isti je sistem samoglasnika. Znatan broj reči je iz arapskog, hindu, farsija, portugalskog, persijskog... I, naravno, poslednjih decenija nije ostao imun na anglikanizaciju.
Amosiju Ruangariju (26), rođenom u Tanzaniji, svahili je maternji i baš kao što nije znao reč srpskog niti je ikada čuo izgovor jezika koji je ustrojio Vuk Stefanović Karadžić, veoma mu je interesantno da posmatra svoje učenike. Apsolvent Ekonomskog fakulteta, kaže da nije imao tremu kada je držao prvi čas:
– Bilo mi je drago jer sam video da su ljudi zainteresovani, a ja imam puno samopouzdanje pa nije bilo straha – priseća se, uz osmeh.
Ruangaria je došao u Srbiju u jesen 2011. godine. Već narednog juna položio je prijemni na Ekonomskom fakultetu. Otkriva da posle prve godine boravka na Balkanu nije bio zadovoljan savladanim srpskim, iako je imao odlične predavače. Tek kada je počeo da se druži sa novim prijateljima, oslobodio se da govori na našem jeziku.
Ovog proleća držaće časove i naprednoj grupi. Njih nekoliko, starih polaznika boravilo je u Tanzaniji 20 dana. Po povratku prvo što su preneli Amosiju bilo je da im je znanje svahilija, koje su dobili od njega, mnogo pomoglo.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


