Sve je više tuđica
Polako ali sigurno, u naš jezik se uvlači još jedna inostrana „skalamerija” zvana „moderator”. Apelujem na medije da ne forsiraju tuđinske nerazumljive i trapave izraze jer srpski jezik „kipi” od tih tuđica. I kad čitamo novine ili smo ispred malog ekrana moramo da imamo uza se rečnik stranih reči. Zašto se malo ne pomučimo i nađemo odgovarajuću ili približnu našu reč na koju ćemo se vremenom navići i znati da je naša i koju ćemo lakše prihvatiti?
Nesrećni „moderator” podstiče i usmerava razgovor unutar neke grupe ljudi. Pa zašto onda ne kažemo da je na mestu usmerivača razgovora taj i taj novinar? Naš izraz ima, doduše, dve reči, ali je svima razumljiv. Mogli bismo, recimo, da probamo i da ga zamenimo jednom rečju, npr. „razgovornik”. Pošto je reč o razgovoru unutar nekog skupa ljudi, razgovornik bi bio poput carinika, koji obavlja i usmerava protok ljudi na carini, a naš razgovornik usmerava razgovor među ljudima.
Znam, ovaj ili neki drugi naš izraz delovaće na početku malo tvrdo i trapavo, ali ako bismo ga pustili da malo „odleži”, verovatno bi vremenom „legao” na naše uši. Ovaj ili neki drugi, svejedno. Jedna ili dve reči, samo da nije tuđica. One su nam toliko zatrovale rečnik da naš jezik već stotinak i više godina jedva diše. Preti nam opasnost da se za pedesetak godina naš, srpski jezik, s pravom nazove „englesko-srpski”.
Jordan Živanović,
Beograd
Подели ову вест






Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.