Sreda, 01.07.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Republika Srpska i SPC traže promenu odluke o Čajničkom jevanđelju

Republika Srpska i SPC traže promenu odluke o Čajničkom jevanđelju
Чајничко јеванђеље (Фото Комисија за очување споменика БиХ)

Od našeg stalnog dopisnika
Banjaluka – Uzbuna koju su podigli bošnjački krugovi iz resora koji se stara o kulturnim dobrima u BiH, nakon što su predstavnici Srpske pravoslavne crkve (SPC) odlučili da izuzetno vredan pravoslavni spis – Čajničko jevanđelje – pošalju na restauraciju u Srbiju, samo je bacila svetlo na nešto starije probleme u vezi s odnosom Sarajeva prema znamenitoj hrišćanskoj relikviji. Pojedini bošnjački istoričari nastoje da ovaj spis proglase zaostavštinom „bosanske provenijencije” i u daljoj intepretaciji iskoriste kao uporište za teze o „crkvi bosanskoj”.

Nemalo nakon što su se predstavnici Komisije za očuvanje spomenika BiH „zabrinuli” za jevanđelje – tvrdeći da je ono neovlašćeno izneto iz BiH u Srbiju – ispostavilo se da je uzbuna lažna i da će se dokument dogodine restaurisan vratiti u Čajniče, gde se pravoslavni pastiri već duže od pet vekova staraju o raškoj zaostavštini iz srednjovekovnog perioda.

Naime, pre deset godina Komisija za očuvanje spomenika BiH preglasala je srpskog člana u tom telu i uz pomoć stranih predstavnika jevanđelje proglasila „nasleđem bosanske provenijencije”. U svemu je čudno to što je ovaj spis, uz veliki deo druge crkvene imovine u Čajniču 2007. i uz saglasnost crkve, već proglašen kulturnim dobrom. No, iz nekog razloga, šest godina kasnije volšebno je doneta nova odluka koja se odnosila samo na jevanđelje i u kojoj su bez saglasnosti Srba i bez blagoslova SPC dopisane sporne odredbe.

Član Komisije za očuvanje nacionalnih spomenika BiH iz RS Anđelina Ošap Gaćanović uputila je zahtev ovoj komisiji za ukidanje odluke „Pokretno dobro – Čajničko jevanđelje koje se čuva u Muzeju Crkve Uspenja Bogorodice i Crkve Vaznesenja Hristovog u Čajniču”, jer diskredituje i vređa SPC i pravoslavne vernike. Pojasnila je da je ovu odluku iz 2013. nužno proglasiti nevažećom jer je u procesu pripreme došlo do ozbiljnih propusta i pravno nedopustivih situacija, kao i zato što je odluka napisana „netačno, ideološki, pristrasno i ne uobziruje sve naučne izvore”.

„Usvajanjem ove odluke komisija postaje ideološka institucija koja ima preferentan narod i kulturu i učestvuje u krađi identiteta i kulture srpskog naroda u BiH”, upozorila je. Pojasnila je da komisija usvajanjem ove odluke „postaje deo poduhvata o stvaranju nepostojeće pismenosti bosanske redakcije”.

Iz Mitropolije dabrobosanske ranije je saopšteno da je nedopustivo i neprimereno prisvajanje kulturnih i svakih drugih dobara srpskog naroda i SPC. Crkvena opština Čajniče, zahvaljujući činjenici da je naslednica nekadašnjeg manastira u Čajniču, poseduje značajna kulturna dobra, od kojih su najpoznatija čudotvorna ikona „Čajnička Krasnica” i rukopisno Čajničko jevanđelje.

U slučaju da komisija BiH ne povuče odluku iz 2013, Mitropolija dabrobosanska i čajnička crkvena opština povući će saglasnost datu 2007. za proglašenje kulturnim dobrom ove crvene opštine i pokrenuće postupak za izlazak iz sporazuma.

Članovi Crkvene opštine Čajniče ukazali su da bi naziv dobra u izmenama odluke komisije trebalo da se ispravi, budući da je naziv crkve pogrešan, te navode da su svi predmeti proglašeni pokretnim dobrima u postojećim odlukama čajničke crkve bogoslužni predmeti koji se koriste u liturgijskoj službi SPC.

„Ikona Presvete Bogorodice Perivlepte sa Hristom i Sveti Jovan Krstitelj ’Čajnička Krasnica’ je mesto hodočašća isključivo pravoslavnih vernika, koji joj pristupaju po običajima SPC”, navodi se u dopisu Crkvene opštine.

Takođe, ukazali su da je Čajničko jevanđelje srednjovekovna crkvenoslovenska rukopisna knjiga starijeg tipa nastala na tlu savremene istočne BiH – Republike Srpske – za bogoslužbene potrebe u SPC.

„U opisu Čajničkog jevanđelja u postojećoj odluci, na koji iznosimo prigovor, stoje navodi koji ozbiljno pozivaju na sadržaj jevanđelja u kontekstu jeresi, što je za SPC jedna od najozbiljnijih upućenih uvreda, odnosno osporavanje njenog identiteta, istorije i uloge u nastanku i čuvanju pravovernosti i kulture srpskog naroda istorijske BiH”, navode uz napomenu da je ova knjiga u potpunosti pravoslavna pa pojašnjavaju da se njena odrednica kao „bosanska” odnosi na teritoriju na kojoj je nastala, ali ne i na pripadnost drugoj „crkvi”.

„Tražimo da se uklone svi netačni opisi i jeretička tumačenja ove knjige, prevashodno one da pripada ’bosanskoj provenijenciji’. U nauku je ova liturgijska knjiga uvedena 1900. kao ’rukopis srpske redakcije’ i više puta naučnim radovima potvrđena kao rukopis srpske recenzije”, navodi se u dopisu iz čajničke crkvene opštine.

Istoričarka iz Istočnog Sarajeva Svjetlana Samardžija za banjalučke medije je ispričala da srpski narod ne odvaja istorijski rukopis Čajničko jevanđelje od ostalih srednjovekovnih rukopisa – važno je koliko i Miroslavljevo jevanđelje.

„Izgleda mi da se struka svela na to da ’dva puta ponovljena laž postaje istina’, pa od kralja Tvrtka sa štitom od ljiljana, inače krinom – simbolom Bogorodice i čistote majke Božje, dođosmo opet do jadnog popa Bogumila i njegovih sledbenika, koje Stefan Nemanja 1186. protera ka Bosni. Bogumili postadoše ’Crkva bosanska’, stanovnici Bosne ’Bošnjani’, a Čajničko jevanđelje crkvena knjiga ’bosanske provinijencije'”, priča Samardžija.

Osvrćući se na istorijske interpretacije dela bošnjačkih istoričara, ona podseća da „pripadnici takozvane crkve bosanske i tih ’bogumila’ nisu gradili verske objekte, a selekcija liturgijskih rukopisa im je bila veoma mala”. Sugeriše kako bi „najpre trebalo naučiti šta je podrazumevala srednjovekovna jeres i staviti je u kontekst srednjeg veka – ko su bili bogumili, babuni, albižani, patareni”.

„Sve postaje jasno kad se shvati da je priča o Bosni kao ’zemlji jeretika’ poslužila kao podstrek za krstaške ratove 13. i 14. veka usmerene upravo ka Bosni, a u svrhu sprovođenja crkvene politike papstva”, navela je Samardžija. Onda se, dodaje ona, treba vratiti na Čajničko jevanđelje i „bosansku provenijenciju”, a „provenijencija u to doba može biti latinska, srpska… ali bosanska nikada – niti je kada postojala, koliko god neko želeo ili voleo da to postoji”, pa dodaje: „Pogledajte istočnu Bosnu, crkvene spomenike oko Goražda, na Soko gradu, Dobrun, arheološke nalaze crkava iz okoline Sarajeva, evo vam crkve u selu Vrutci iz 9. veka. Pogledajte nalaze grobnog mesta gde je pronađen naprsni krst u mestu Vrhprača podno Jahorine. Na kraju pogledajte sedište Dabarske eparhije koju je osnovao Sveti Sava 1220. i blizinu Humske i Raške eparhije, a onda uzmite činjenično stanje o mestu nastanka Miroslavljevog jevanđelja, humskog kneza Nemanjića (12. vek).”

Komentari8
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Buda
Nasilno menjanje identiteta jedne etnicke grupe je obuhvaceno definicijom genocida. Stvarno nam nedostaje institucija koja ce se samo ovim specificnim problemom baviti. Upravo danas svedocimo u Ukrajini kako se milenijumska pravoslavna tradicija slavljenja Bozica nasilno prevodi na katolicki kalendar. Volsebno objasnjenje je: 'iz protesta prema ruskoj agresiji'. Negde tamo u vreme raspada SSSR-a na pozive pape Vojtile jedna vernica javno u kamere izjavi: sta ce nam taj, to je djavo...
Raci
Nije mi jasno zasto nasa drzava ne tuzi zemlje iz regiona kad im otimaju kulturna i istorijska nasledja. Srpski jezik je primer kako zemlje iz regiona mogu da proglase da nije srpski nego njihov, a da ih nismo tuzili. Isto je i sa Decanima na Kosovu, koje Albanci hoce da nam prisvoje... Kada ce drzava zvanicno da tuzi zemlje iz regiona za slicna dela!
Potreban Komentar
I onda ti na njihovom sudu overe njihovu istinu, sta onda?
Filip Filip
Reci kome se to sudu tuži za "krađu" jezika?
Дан
Већина старих црквених књига у свету је писана на грчком, нешто на латинском. Сва четири јеванђеља су у оригиналу писана на грчком па их нико не сврстава у грчку баштину ! Референтни превод Старог завета је такође на грчком, да не помињем целу црквену номенклатуру која је већином на грчком, посебно код православних ! Проблем је када се увуче политика, поготову малих народа !
Дан
За ПСА (ћирилицом) Православни смо јер смо хришћанство добили од Грка, Византије или Ромеја како су они себе звали. Сматрали су се наследницима Римског царства одакле и име. До 7. века је и званичан језик европских хришћана био прво Грчки. Зато је и црквена номенклатура, посебно православних, од алфа до омега.. Све аутокефалности се добијају из Цариграда, како 1218, тако и 1920. Иначе, Христ је говори арамејски, који нема везе са грчким, али је грчки био бољи за ширење учења.
PSA
Sva jevanđelja koja Grci koriste u svojoj praksi a napisana su pre recimo par stotina godina su svakako njihovo nasleđe. A vi mešate babe i žabe. Ako je SPC naručila/dobila i koristi tu knjigu vekovima onda je njena. To je valjda jasno?
Иван Грозни
Када неко свој идентитет заснива на фалсификатима овакве ствари нису изненађење.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.