Subota, 06.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Olako poigravanje jezikom

Olako poigravanje jezikom
И Његош је указивао на опасност од кварења језика (Фото Анастас Јовановић)

Povodom konkursa sajta „Mala biblioteka” iz Londona za biranje najlepše (najbolje) nove srpske reči, koji ovih dana dobija veliki medijski prostor, može se postaviti pitanje šta se krije iza toga i koji su zaista doprinosi srpskom jeziku. Nema sumnje u dobre namere ove akcije, iza koje stoji i Fond prestolonaslednika Aleksandra za kulturu i obrazovanje, makar to bilo samo još jedno upozorenje na veliku anglizaciju i urušavanje srpskog duhovnog bića.

Ali, sama ideja da pojedinci iz naroda „izmišljaju” nove srpske reči, koje će tobož zameniti neke engleske i još obogatiti jezik, čudna je i teško da vodi u namerenom pravcu. Njeni pokretači kažu: izmisli, izmaštaj, stvori, doseti se... Postani „idejni tvorac”. Ne tako davno, pa i dan danas, smejali smo se Hrvatima zbog njihovog nasilnog inžinjeringa i izmišljanja novih reči, ne bi li se što više udaljili od istorijskog i baznog srpskog. „Zrakoplovno vrtirepilo” za helikopter, „krugotok” za kružni tok, „dimodojavnik” za detektor dima, „izazor” za retrovizor, samo su neke „inovice” u jeziku, čijom čistoćom će se baviti i veće od „11 mudraca”.

Zar je potrebno da se jedan prebogati i raskošni srpski jezik, takav i pre i posle Vuka, na sličan način „brani od tuđica”? To što neki anglizmi invaziono ulaze u naš govor posledica je našeg nemara i odnosa prema sopstvenom jezičkom bogatstvu poslednjih decenija. Od čisto tehničke anglo-leksike, dopustili smo da nam se čitave generacije više posvećuju konverzacionom „englišu” i uče ga više nego što izučavaju i koriste mogućnosti sopstvenog jezika. Ako je fond srpskih reči zaposlenih u medijima tek oko 200, a akademaca oko 600 i ako se u obrazovnom sistemu više uči strani nego domaći jezik, ne čudi što od svrsishodno tako potrebnih tuđica svakom autentičnom jeziku (koje prirodno obogaćuju, a ne kvare!) dolazi do korovljenja, kolonizacije i preumljenja jezikom.

Moj deda, učesnik Velikog rata, posle dve godine provedene na lečenju u Francuskoj, zajedno s ostalim preživelima „doneo” je i neke tuđice u svoj zavičaj. Upotreba reči „kvartir” umesto konak, stan, noćenje... ili „fruštuk” umesto doručak nastala je spontano, iz dubinskog i kolektivnog životnog procesa. I nije ugušila izvorne domaće. Otvorenost socijalističke Jugoslavije prema kulturnim trendovima Zapada, umesto domaćeg „sa Bogom” (preinačeno u „zbogom!”) donela je masovno „ćao”. Ili, umesto „u redu”, kraće američko „okej”. I to je u sve ubrzanijem tempu stiglo dotle da smo danas okupirani nepotrebnim „anglizmima”, koji su mogli da ostanu u upotrebi i samo kao homonimski drugi, tj. da se umesto naše adekvatne reči koriste samo tamo gde je svrsishodno.

Namera pomenutog konkursa da se problem reši pukim izmišljanjem „protiv-reči”, može biti gubljenje vremena i medveđa usluga. U bogatoj i jezički raskošnoj novijoj srpskoj poeziji postoji nebrojeno mnogo neologizama i „domaštica”, koji i ostaju tamo – u pesničkom simboličkom jeziku, izvan praktične primene. U navedenim predlozima ima dosta takvih domišljaja (nebomis, prelepotica...). Kad bi se zaronilo u baštinu srpskog jezika, ne bi se za preterano razmišljanje o nečemu, umesto anglicizma „overtink” predlagalo „preduševljavanje”, već, recimo, „nutrenje” (duboko misaono i unutrašnje bavljenje) itd.

Među predlozima postoje i takvi koji nemaju nikakvu bar logičku asocijativnost s onim što opojmljuju. Recimo: „sandavrške”. Došlo je na um ženi koja je sređivala dečju sobu i govorila: pokupite vaše sandavrške. Ima i olakog i neadekvatnog korišćenja asocijativnosti. Tako se za „kopi-pejst”, koji je čisti tehnički pojam za umnožavanje i preuzimanje originala (i za zloupotrebu!) predlaže nova reč „resaviti”. Ako se ovde pošlo od „resavske škole”, koja je i sama izvitoperenje za duhovnu školu prepisivanja i čuvanja starih crkvenih knjiga i dokumenata, osnovanu od strane despota Stefana Lazarevića u manastiru Manasija, apsurd je očigledan.

Ako iza ovog konkursa s bogatim novčanim nagradama stoji samo nečije rodoljublje ili čak politička želja, a ne i neki sposobni lingvista, „glas naroda” koji ne poznaje dovoljno svoje korene može biti i nebulozno „kalemljenje grožđa na vrbu”. Ako srpska dijaspora hoće na pravi način da doprinese „ozdravljenju” našeg jezika, bolje bi bilo da podrži rad Odbora za standardizaciju srpskog jezika i Savet za zaštitu srpskog jezika i ćirilice, u kojima vredno rade najstručniji srpski lingvisti, a čije utemeljene predloge matica skoro da i ne sprovodi u delo. Za anglizaciju i nemar u prevođenju sami smo kao država i narod krivi.

O tom kopanju jame samom sebi, još je veliki Njegoš po pitanju Slovena u svojim pismima raskošnog i prebogatog jezika govorio: „Ja se nikad domisliti ni načuditi ne mogu, otkud Slavjanima ovo sjajno ime kojijem se nazivaju, ako nijesu oni sami ono ime kojijem su poznati u svijetu pretvorili, tj. od schiavi prozvali se Slavi ili Slaveni (slave (eng.) – rob, prim. M. L.).” A sa lečenja u Napulju i ovo: „Pune su mi uši mlakavila i tuđinstva, pa se bojim nehotice da se ne prelijem u tuđem kalupu.”

Miša Lazar,
pisac, član Srpske duhovne akademije, Beograd

Komentari8
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Земунац
Корен речи ''Словен'' у свим словенским језицима је ''слово'' (реч), а не ''sclavos'' као што тумаче други лингвистичари којима је циљ да Словене прикажу мање вредним народом. Нажалост и многи Словени су прихватили такво тумачење.
Zivadin Rogic
Све махом лепо речено и на месту, само једна примедба: енглеска реч за роба је небитна, све то исходи од латинског и заправо рановизантијског грчког, а потиче од тога што су Словени у походима оновременим често били на рубовима царства ратни заробљеници (σκλάβους - не нужно и роб, δούλος). У сваком случају - етимологија није била у обратном смеру, и много је дубља у смислу словесности и славља…
Коста
Рел дулос (гр. δούλος), знали слуга а не роб. Роб је у данашњем смислу лична имовина (као н.п. трактор) које јупњен и који се огао заменити за другу имовину. Дулоси су били слуге који су се обавезали да дуг исплаћајуј радом, т.ј. служењем у дому оних код којих су се задужили.
Марко Симић
Словени слове - говоре. А, Немци су неми, тј. не говоре нама знаним језиком.
Марко Симић
Дакле, предлог је да одустанемо од измишљања речи и превода, јер ће то за нас урадити Одбор и Савет? А, док се они не смисле, да наставимо на "англо-српском" и тако док не остане само "англо-"? Не, хвала. Подржавам конкурс и волео бих да заиста "добија велики медијски простор".
Александар
> Марко Симић. Потпуно се слажем с Вама. Питање за госин аутора. Зашто ником ни из САНУ ни из Матице досад није пало на памет да направе нпр. стандард у превођењу енглеских појмова из рачунарства током сада већ давног времена масовног превођења те литературе на српски, већ је преводио како је ко стигао.... Мађари су овакав исти покрет имали у 19. вијеку, на томе су радили писци и пјесници и никоме не пада на памет да се стиди тих ријечи, већ подижу обрве када чују туђицу (рецимо, визард)?!
Слободан Николић
Браво за текст!
Бранислав Станојловић, UK
Никад не чух за ту "Малу библиотеку" иако сам у Лондону више од пола века и све време на интернету, а ни за Фонд престолонаследника Александра што није чудо. Тазбина је боље са њим него ја.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.