Subota, 20.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Preminuo pisac Radoslav Petković

Preminuo pisac Radoslav Petković
(Фото Т. Јањић)

Jedan od najvažnijih savremenih srpskih pisaca Radoslav Vava Petković, preminuo je danas u 71. godini u Novom Sadu, saopštilo je Srpsko književno društvo.

Radoslav Petković rođen je 21. jula 1953. u Beogradu.

Od 1983. do 1987. bio je glavni urednik časopisa Književna kritika.

Od 1988. do 1994. godine radio je kao sekretar zadužbine "Ivo Andrić".

U periodu od 1994. do 2001. godine delovao je u statusu slobodnog umetnika. Od 2001. do 2004. godine bio je generalni direktor Zavoda za udžbenike i nastavna sredstva u Beogradu.           

Sledeće radno mesto mu je, od februara 2009. pa do odlaska u penziju 2018. u Pokrajinskom sekretarijatu za kulturu AP Vojvodine kao zamenik sekretara i pomoćnik.

Radoslav Petković autor je romana, knjiga priča i eseja.

Njegove knjige nagrađivane su najuglednijim književnim priznanjima u bivšoj Jugoslaviji i potonjoj Srbiji.

Objavio je romane Put u Dvigrad (1979), Zapisi iz godine jagoda (1983), Senke na zidu (1985), Sudbina i komentari (1993), Savršeno sećanje na smrt (2008), Sudbina i komentari, dopunjeno izdanje (2022).

Tri Petkovićeva romana (Senke na zidu, Sudbina i komentari i Savršeno sećanje na smrt) i obe zbirke priča prevedeni su na francuski jezik i objavljeni u Francuskoj; njegova dela prevođena su i na mađarski (Sudbina i komentari, Čovek koji je živeo u snovima, Vizantijski internet), grčki (Sudbina i komentari), engleski (Sudbina i komentari i pojedine priče), italijanski (Sudbina i komentari (u pripremi) i pojedine priče), slovenački (Sudbina i komentari), slovački (Senke na zidu), nemački (Senke na zidu) i bugarski (Sudbina i komentari, Čovek koji je živeo u snovima).   

Mađarski prevod Sudbine i komentara objavljen je u izdanju uglednog izdavača „Jelenkor“ i pobrao je izvanredne kritike u vodećim mađarskim dnevnim listovima: ubrzo po objavljivanju, roman je dospeo na listu deset najprodavanijih proznih knjiga na mađarskom jeziku.

Francuski prevod Savršenog sećanja na smrt dobio je pohvalne prikaze u „Mondu“. Petkovićeva proza zastupljena je u brojnim antologijama savremene srpske književnosti na engleskom, francuskom, italijanskom jeziku, a predstavljena je i u okviru tematskoj brojeva nemačkih i poljskih časopisa posvećenih srpskoj književnosti, prenosi Tanjug.

Radoslav Petković bavio se i prevođenjem sa engleskog: prevodio je prozu Tolkina, Čestertona, Roberta Luisa Stivensona i Danijela Defoa. Tokom devedesetih bio je kolumnista "NIN"-a,  dnevnog lista "Demokratija", kao i stalni saradnik "Vremena" i "Evropljanina", kolumnista "Blica".

Radoslav Petković živeo je u rodnom Beogradu do 2000. godine, kada se seli u Pančevo, a od 2006. nastanjuje se u Novom Sadu.

Ministar kulture : Jedan od najznačajnijih predstavnika savremene srpske književnosti

Ministar kulture Nikola Selaković poslao je telegram saučešća povodom smrti Radoslava Petkovića.

„Rastužila me je vest da je preminuo Radoslav Petković, jedan od najznačajnijih predstavnika savremene srpske književnosti.

Ceo njegov život bio je u znaku pisane reči i to ne samo fantastičnim stvaralaštvom ovenčanim brojnim književnim priznanjima, nego i pregalaštvom u kulturi. Radoslav Petković je ostavio dubok trag na domaćoj umetničkoj sceni a svojim antologijskim delima prevedenim na mnoge jezike, dao je i snažan doprinos međunarodnoj promociji naše kulture. 

Porodici, prijateljima i poštovaocima Radoslava Petkovića upućujem iskreno saučešće. Večna mu slava i hvala!“

Komentari1
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Skordisk
Prvoklasan pisac, s delima prepunim značenjima. Presrećan sam što sam ga iščitao u celosti. Po savetu prijatelja. I ništa od čitanja nije bilo zaludno. Nosim ga u sebi.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.