Subota, 27.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista
POČINjU MOLIJEROVI DANI

Praznik frankofone književnosti

Uz gostovanje savremenih frankofonih stvaralaca, biće održan Frankofoni salon knjige i proglašen dobitnik nagrade „Gonkurov izbor studenata Srbije”
Praznik frankofone književnosti
Фото Француски институт

Na književnom festivalu Molijerovi dani, koji će biti održan 18. put, od danas do 26. maja, u organizaciji Francuskog instituta u Srbiji, gostovaće više savremenih frankofonih književnih stvaralaca, među kojima je počasni gost Benoa Peters, biograf, esejista i strip-poeta, kojeg su naši čitaoci već „upoznali”  posredstvom intervjua koji smo objavili.

Upravo njegovim gostovanjem program i počinje, kada će publika imati privilegiju da upozna tek neke od brojnih stvaralačkih dimenzija ovog svestranog autora. Danas će se, u Francuskom institutu u Beogradu, s početkom u 18 sati, Benoa Peters predstaviti kao biograf, kroz razgovor o životu filozofa Žaka Deride, a potom sutra u Novom Sadu (knjižara „Bulevar Books” od 18 sati) kroz razgovor o biografiji psihoanalitičara Šandora Ferencija. Prevode ovih biografija objavila je izdavačka kuća „Karpos”. Potom ćemo ga upoznati kao teoretičara stripa i vrsnog poznavaoca dela čuvenog strip-autora Eržea i njegovog još čuvenijeg junaka Tintina (13. maja u Francuskom institut u Beogradu, od 19.15 sati). Najzad, u okviru festivala BINA 2026, Peters će učestvovati u razgovoru na temu „Strip i arhitektura”  (14. maja u Kulturnom centru Beograda od 18 sati) i tom prilikom ćemo ga upoznati kao scenaristu čuvenog strip-serijala „Opskurni gradovi”. Izdavačka kuća „Lokomotiva”  objavila je nedavno prevod jednog od albuma iz ovog serijala, pod nazivom „Povratak kapetana Nema”.

Francuski institut najavljuje i gostovanje Valeri Levi-Susan, dugogodišnje direktorke francuske izdavačke kuće „Audiolib”, čuvene po objavljivanju zvučnih knjiga. Ona će 13. maja u Francuskom institutu u Beogradu, od 17 sati, učestvovati u razgovoru o velikoj popularnosti audio-knjiga u Francuskoj, razmeniće iskustva sa svima koji vole da slušaju knjige i sa srpskim izdavačima koji se upuštaju u ovaj poduhvat, a razgovor ima cilj da utre nove puteve francusko-srpske saradnje u oblasti izdavaštva.

Krajem ove sedmice biće priređeni i razgovori i radionice sa autorkom dečjih knjiga An-Gael Balp, čije gostovanje Francuski institut organizuje u saradnji sa „Kreativnim centrom”, koji je objavio prevod njene knjige „Tića i družina Vesele Lame”. Njeni susreti sa najmlađima na programu su u Francuskom institutu u Beogradu 15. maja u 13 sati i 16. maja (prvi u 11 sati u Kreativnom centru, a drugi u 13 sati u Francuskm institutu).

Poseban događaj u okviru ovogodišnjih Molijerovih dana predstavljaće Frankofoni salon knjige koji će biti otvoren 13. maja u 18 sati u Francuskom institutu u Beogradu i trajaće do 16. maja. Ovde će se naći brojna dela frankofonih autora, na srpskom i francuskom jeziku. Tokom manifestacije pojedini  izdavači organizovaće promocije svojih prevoda frankofonih autora, kao što su razgovori o strip-umetniku Maniju Larsenu, o romanu „Sefard”, o Žanu Bodrijaru, o Jugoslaviji i antikolonijalnom frankofonom svetu… Sajam se potom, od 20. do 23. maja, seli u novosadsku knjižaru „Zenit” .

Naravno, jedan od ključnih događaja je i tradicionalno proglašenje dobitnika nagrade „Gonkurov izbor studenata Srbije”, što je planirano za 14. maj u ambasadi Francuske u Beogradu, koja će ugostiti studente francuskog jezika i književnosti i njihove profesore sa Univerziteta iz Beograda, Novog Sada, Niša i Kragujevca. Laureat će biti odabran od četiri romana koji su pred kraj prošle godine ušli u najuži izbor za francusku nagradu „Gonkur”.

U drugoj sedmici manifestacije, od 18. maja, gostovaće romansijerka Karol Fiv, čiji je stil pripovedanja, mada na prvi pogled jednostavan, osvojio francuske čitaoce i kritičare. Izdavačka kuća „Zepter Book World” nedavno je objavila njen kratki roman „Žena na telefonu”, koji je preveo Bojan Savić Ostojić, a koji će autorka, uz čitanje odlomaka, predstaviti najpre u Velikom Gradištu (19. maja u Bilioteci „Vuk Karadžić” s početkom u 19 sati), potom u Kragujevcu (20. maja u Studentskom kulturnom centru od 15 sati) i najzad u Beogradu (21. maja u Francuskom institutu, s početkom u 19 sati) .

Za kraj Molijerovih dana organizatori priređuju francusko-nemačko poetsko veče (26. maja u Gete institutu u Beogradu, s početkom u 19 sati), koje će proteći uz nove prevode stihova Bodlera, Igoa, Verlena, Getea, Rilkea, Hajnea… Nevenka Balanesković, prevodilac, predstaviće svoju zbirku prevoda poezije, koja nosi naslov „Pesniče, gde si? Novo čitanje francuskih i nemačkih klasika”.

Uz navedene goste, na festivalu će učestvovati i mnogi drugi srpski i francuski učesnici, pisci, prevodioci, izdavači, kritičari, glumci, muzičari, arhitekte, umetnici… Svi programi su besplatni, ulaz slobodan, a za većinu razgovora obezbeđen je francusko-srpski prevod.

Sećanje na Kiša

Jedna od gošći Molijerovih dana biće i Paskal Delpeš, dobro poznata našoj frankofonoj publici po svom neumornom radu na predstavljanju Kišove književnosti u Francuskoj i u svetu i po prevodima njegovih dela na francuski jezik. Francuski institut ovaj put, u saradnji sa Narodnom bibliotekom Srbije, a povodom pedesetogodišnjice objavljivanja „Grobnice za Borisa Davidoviča”, organizuje tribinu i izložbu, posvećene Kišu. Nakon diskusije, koja će biti održana 22. maja u Narodnoj biblioteci Srbije s početkom u 18 časova, u kojoj će, osim Paskal Delpeš, učestvovati pisci Mihajlo Pantić i Muharem Bazdulj, biće otvorena izložba o Kišu, autorke Olge Krasić-Marjanović.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.