Петак, 19.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Поглед издалека

Поглед издалека
Дарко Новаковић/ћирилично писмо Котеж

Још од се­дам­де­се­тих го­ди­на 20. ве­ка, ка­да је Ке­нет Неј­лор пи­сао о је­зич­кој си­ту­а­ци­ји у Ју­го­сла­ви­ји (уп. ње­го­ву књи­гу Со­ци­о­лин­гви­стич­ки про­бле­ми ме­ђу Ју­жним Сло­ве­ни­ма, Бе­о­град, 1996), ви­дљив је на­пор срп­ских лин­гви­ста да у су­до­ви­ма аме­рич­ких ко­ле­га до­бро­на­мер­но тра­же, ре­ги­стру­ју и ис­ти­чу објек­тив­ност као кључ­ну вр­ли­ну, као да се она у на­у­ци не под­ра­зу­ме­ва. Та­ко је у по­ме­ну­тој књи­зи по­го­вор Па­вла Иви­ћа на­сло­вљен кон­струк­ци­јом „Те­жња за објек­тив­но­шћу“, а о тек­сту се да­је ре­а­лан суд о књи­зи: „Ла­вов­ски део Неј­ло­ро­вих по­гле­да не­сум­њи­во ће се афир­ми­са­ти као ко­на­чан суд о да­тим пи­та­њи­ма. Твр­ђе­ња ко­ја мо­жда не­ће из­др­жа­ти на ре­ше­ту на­уч­не кри­ти­ке да­ле­ко за­о­ста­ју и по бро­ју и по зна­че­њу“. За­што су ср­би­сти по­себ­но ин­си­сти­ра­ли на пој­му објек­тив­но­сти баш ка­да су при­ка­зи­ва­ли ста­во­ве аме­рич­ких лин­гви­ста о на­шем је­зи­ку?

Овом пи­та­њу смо се мо­гли вра­ти­ти и чи­та­ју­ћи ин­тер­вју са аме­рич­ким лин­гви­стом Ро­бер­том Грин­бер­гом, под на­сло­вом „За­јед­нич­ки је­зик је имао по­др­шку др­жа­ве“ и са ин­три­гант­ним и збу­њу­ју­ћим под­на­сло­вом: „Ја сам Аме­ри­ка­нац ко­ји се тру­ди да бу­де објек­ти­ван, али сам сво­је­вре­ме­но био кри­тич­ки ори­јен­ти­сан пре­ма срп­ској вла­ди“ (По­ли­ти­ка, 2. 10. 2015, стр. 13). Ло­гич­ки чуд­но­ват син­так­сич­ко-се­ман­тич­ки склоп ове ре­че­ни­це на­во­ди на чи­та­ње од­го­ва­ра­ју­ћег ме­ста у тек­сту, на ко­јем се ви­ди да је Грин­берг био кри­ти­чан и „пре­ма раз­ли­чи­тим пра­во­пи­си­ма и не­ка­да­шњој стан­дар­ди­за­ци­ји срп­ског је­зи­ка“, не пре­ци­зи­ра­ју­ћи на шта тач­но ми­сли.

Већ сле­де­ћа ре­че­ни­ца про­ши­ру­је оп­сег Грин­бер­го­ве кри­тич­но­сти спрам срп­ских лин­гви­ста: „Не­ка ре­ше­ња Од­бо­ра за стан­дар­ди­за­ци­ју ни­су баш по­мо­гла сми­ри­ва­њу си­ту­а­ци­је, као што ми­слим да ни са­да ни­је нај­бит­ни­је де­фи­ни­са­ти да ли се у БиХ го­во­ри бо­шњач­ким или бо­сан­ским је­зи­ком.“ Ето про­сто­ра за по­ле­ми­ку! Ви­ше је не­го бит­но пи­та­ње, на ко­је Грин­берг и не по­ми­шља да од­го­во­ри, да ли је за­да­так на­у­ке да „сми­ру­је си­ту­а­ци­ју“ или да утвр­ди исти­ну. Зар си­ту­а­ци­ју не сми­ру­је по­ли­ти­ка, а не на­у­ка? За аме­рич­ке лин­гви­сте, на­ро­чи­то со­ци­о­лин­гви­сте, ко­ји су­де о је­зи­ци­ма на Бал­ка­ну, то је очи­глед­но јед­но те исто. Ка­да Грин­берг твр­ди да „ни­је нај­бит­ни­је де­фи­ни­са­ти да ли се у БиХ го­во­ри бо­шњач­ким или бо­сан­ским је­зи­ком“, не кон­кре­ти­зу­је за ко­га то ни­је нај­ва­жни­је. За Аме­ри­кан­це сва­ка­ко ни­је, али за срп­ску је­зич­ку по­ли­ти­ку ово је по­чет­ком 21. ве­ка јед­но од кру­ци­јал­них пи­та­ња. 

А са­да по­гле­дај­мо уте­ме­ље­ност Грин­бер­го­ве ар­гу­мен­та­ци­је: „Бо­шња­ци су од­лу­чи­ли да ће се њи­хов је­зик зва­ти бо­сан­ски. Не твр­дим да знам ка­ко је нај­бо­ље, али ве­ли­ко је пи­та­ње по­што­ва­ња сло­бо­де јед­ног на­ро­да да на од­ре­ђе­ни на­чин на­зо­ве свој је­зик.“ Во­лео бих да ми ува­же­ни про­фе­сор Грин­берг, би­ло ка­да и би­ло где, од­го­во­ри на осам пи­та­ња. Пр­во је: Ко је, ка­да и где бра­нио Бо­шња­ци­ма да у свом је­зич­ком стан­дар­ду зо­ву би­ло ко­ји је­зик она­ко ка­ко же­ле? Дру­го гла­си: Да ли је у сво­јим објек­тив­ним ана­ли­за­ма при­ме­тио да Бо­шња­ци тра­же да Ср­би у свом је­зич­ком стан­дар­ду тај стан­дард­ни је­зик на­зи­ва­ју бо­сан­ским? Тре­ће: За­што то тра­же од дру­гих и да ли на то има­ју пра­во? Че­твр­то: Да ли и Ср­би, по­пут дру­гих на­ро­да, има­ју пра­во да у свом је­зи­ку на­зо­ву ту­ђи је­зич­ки стан­дард ка­ко же­ле, или мо­ра­мо ис­пу­ња­ва­ти ту­ђе на­ред­бе или же­ље? Пе­то: Да ли то он­да зна­чи да би и Нем­ци мо­гли тра­жи­ти да им је­зик ви­ше не на­зи­ва­мо „не­мач­ким“, јер га они та­ко не зо­ву? Ше­сто: За­што у сво­јим од­го­во­ри­ма не ис­ти­че да се пре­ма твор­бе­ним пра­ви­ли­ма срп­ског је­зи­ка овај по­ли­тич­ки је­зик мо­же на­зва­ти са­мо бо­шњач­ким, тј. је­зи­ком Бо­шња­ка, не­го нам, на ра­чун „сми­ри­ва­ња си­ту­а­ци­је“, дис­крет­но са­ве­ту­је да све­сно кр­ши­мо нор­му? Сед­мо: Бу­ду­ћи да су за је­зич­ки мир по­треб­ни уступ­ци обе стра­не, шта је бо­шњач­ким лин­гви­сти­ма са­ве­то­вао да учи­не ка­ко би и они до­при­не­ли „сми­ри­ва­њу си­ту­а­ци­је“, ко­је ком­про­ми­се би они тре­ба­ло да на­пра­ве? Осмо: Да ли, по ње­го­вом је­зич­ком осе­ћа­њу и обра­зо­ва­њу, Бо­шња­ци го­во­ре бо­шњач­ким или бо­сан­ским је­зи­ком? Од­го­вор на по­след­ње пи­та­ње на­слу­ћу­је се на осно­ву  Грин­бер­го­вог из­бо­ра у тек­сту, у ко­јем до­след­но го­во­ри о бо­сан­ском је­зи­ку, али је то мо­жда тре­нут­но би­ло усло­вље­но не­ким ван­је­зич­ким раз­ло­гом.

Све су ово за ср­би­сте ре­то­рич­ка пи­та­ња још од вре­ме­на аустро­у­гар­ске је­зич­ке по­ли­ти­ке у оку­пи­ра­ној БиХ, и на­сто­ја­ња Бен­ја­ми­на Ка­ла­ја у њој да бо­сан­ску на­ци­ју, на ра­чун срп­ске и хр­ват­ске, уте­ме­љи кроз ства­ра­ње тзв. „бо­сан­ског је­зи­ка“ (уп. Ми­лан Шип­ка, Стан­дард­ни је­зик и на­ци­о­нал­ни од­но­си у Бо­сни и Хер­це­го­ви­ни (1850–2000). До­ку­мен­ти, Са­ра­је­во, 2001). За исто­ри­ча­ре срп­ског је­зи­ка, ди­ле­ме не­ма. У Бо­сни и Хер­це­го­ви­ни се од­вај­ка­да го­во­ри­ло срп­ским је­зи­ком, за шта до­ка­зе има­мо од По­ве­ље Ку­ли­на ба­на из 1189. го­ди­не. На ово­ме про­сто­ру Ср­би и да­нас у сва­ко­днев­ном, не­фор­мал­ном оп­ште­њу упо­тре­бља­ва­ју срп­ски на­род­ни је­зик, а у зва­нич­ним, слу­жбе­ним си­ту­а­ци­ја­ма – срп­ски стан­дард­ни је­зик, нор­ми­ран у 19. ве­ку. Бо­шња­ци кра­јем 20. и по­чет­ком 21. ве­ка по­ку­ша­ва­ју да нор­ми­ра­ју бо­шњач­ки стан­дард­ни је­зик, кроз те­шке и не­у­спе­шне по­ку­ша­је да про­на­ђу кључ­не, а то су фо­но­ло­шке и гра­ма­тич­ке ди­фе­рен­ци­јал­не цр­те у од­но­су на срп­ски је­зич­ки стан­дард. 

За­то за крај да­је­мо јед­но обич­но по­ре­ђе­ње: као и у жи­во­ту, и у на­у­ци оно што гле­да­мо из пре­ве­ли­ке да­љи­не мо­же­мо са­гле­да­ти објек­тив­но, али ће­мо га пре ви­де­ти не­до­вољ­но ја­сно, мо­жда и по­гре­шно. На­ро­чи­то ако нам у ста­кло на на­о­ча­ра­ма ду­ва­ју по­ли­ти­ча­ри.

Др Алек­сан­дар Ми­ла­но­вић

Про­фе­сор Фи­ло­ло­шког фа­кул­те­та Уни­вер­зи­те­та у Бе­о­гра­ду, пред­сед­ник Дру­штва за срп­ски је­зик и књи­жев­ност Ср­би­је

Коментари14
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.