Petak, 19.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Pogled izdaleka

Pogled izdaleka
Дарко Новаковић/ћирилично писмо Котеж

Još od se­dam­de­se­tih go­di­na 20. ve­ka, ka­da je Ke­net Nej­lor pi­sao o je­zič­koj si­tu­a­ci­ji u Ju­go­sla­vi­ji (up. nje­go­vu knji­gu So­ci­o­lin­gvi­stič­ki pro­ble­mi me­đu Ju­žnim Slo­ve­ni­ma, Be­o­grad, 1996), vi­dljiv je na­por srp­skih lin­gvi­sta da u su­do­vi­ma ame­rič­kih ko­le­ga do­bro­na­mer­no tra­že, re­gi­stru­ju i is­ti­ču objek­tiv­nost kao ključ­nu vr­li­nu, kao da se ona u na­u­ci ne pod­ra­zu­me­va. Ta­ko je u po­me­nu­toj knji­zi po­go­vor Pa­vla Ivi­ća na­slo­vljen kon­struk­ci­jom „Te­žnja za objek­tiv­no­šću“, a o tek­stu se da­je re­a­lan sud o knji­zi: „La­vov­ski deo Nej­lo­ro­vih po­gle­da ne­sum­nji­vo će se afir­mi­sa­ti kao ko­na­čan sud o da­tim pi­ta­nji­ma. Tvr­đe­nja ko­ja mo­žda ne­će iz­dr­ža­ti na re­še­tu na­uč­ne kri­ti­ke da­le­ko za­o­sta­ju i po bro­ju i po zna­če­nju“. Za­što su sr­bi­sti po­seb­no in­si­sti­ra­li na poj­mu objek­tiv­no­sti baš ka­da su pri­ka­zi­va­li sta­vo­ve ame­rič­kih lin­gvi­sta o na­šem je­zi­ku?

Ovom pi­ta­nju smo se mo­gli vra­ti­ti i či­ta­ju­ći in­ter­vju sa ame­rič­kim lin­gvi­stom Ro­ber­tom Grin­ber­gom, pod na­slo­vom „Za­jed­nič­ki je­zik je imao po­dr­šku dr­ža­ve“ i sa in­tri­gant­nim i zbu­nju­ju­ćim pod­na­slo­vom: „Ja sam Ame­ri­ka­nac ko­ji se tru­di da bu­de objek­ti­van, ali sam svo­je­vre­me­no bio kri­tič­ki ori­jen­ti­san pre­ma srp­skoj vla­di“ (Po­li­ti­ka, 2. 10. 2015, str. 13). Lo­gič­ki čud­no­vat sin­tak­sič­ko-se­man­tič­ki sklop ove re­če­ni­ce na­vo­di na či­ta­nje od­go­va­ra­ju­ćeg me­sta u tek­stu, na ko­jem se vi­di da je Grin­berg bio kri­ti­čan i „pre­ma raz­li­či­tim pra­vo­pi­si­ma i ne­ka­da­šnjoj stan­dar­di­za­ci­ji srp­skog je­zi­ka“, ne pre­ci­zi­ra­ju­ći na šta tač­no mi­sli.

Već sle­de­ća re­če­ni­ca pro­ši­ru­je op­seg Grin­ber­go­ve kri­tič­no­sti spram srp­skih lin­gvi­sta: „Ne­ka re­še­nja Od­bo­ra za stan­dar­di­za­ci­ju ni­su baš po­mo­gla smi­ri­va­nju si­tu­a­ci­je, kao što mi­slim da ni sa­da ni­je naj­bit­ni­je de­fi­ni­sa­ti da li se u BiH go­vo­ri bo­šnjač­kim ili bo­san­skim je­zi­kom.“ Eto pro­sto­ra za po­le­mi­ku! Vi­še je ne­go bit­no pi­ta­nje, na ko­je Grin­berg i ne po­mi­šlja da od­go­vo­ri, da li je za­da­tak na­u­ke da „smi­ru­je si­tu­a­ci­ju“ ili da utvr­di isti­nu. Zar si­tu­a­ci­ju ne smi­ru­je po­li­ti­ka, a ne na­u­ka? Za ame­rič­ke lin­gvi­ste, na­ro­či­to so­ci­o­lin­gvi­ste, ko­ji su­de o je­zi­ci­ma na Bal­ka­nu, to je oči­gled­no jed­no te isto. Ka­da Grin­berg tvr­di da „ni­je naj­bit­ni­je de­fi­ni­sa­ti da li se u BiH go­vo­ri bo­šnjač­kim ili bo­san­skim je­zi­kom“, ne kon­kre­ti­zu­je za ko­ga to ni­je naj­va­žni­je. Za Ame­ri­kan­ce sva­ka­ko ni­je, ali za srp­sku je­zič­ku po­li­ti­ku ovo je po­čet­kom 21. ve­ka jed­no od kru­ci­jal­nih pi­ta­nja. 

A sa­da po­gle­daj­mo ute­me­lje­nost Grin­ber­go­ve ar­gu­men­ta­ci­je: „Bo­šnja­ci su od­lu­či­li da će se nji­hov je­zik zva­ti bo­san­ski. Ne tvr­dim da znam ka­ko je naj­bo­lje, ali ve­li­ko je pi­ta­nje po­što­va­nja slo­bo­de jed­nog na­ro­da da na od­re­đe­ni na­čin na­zo­ve svoj je­zik.“ Vo­leo bih da mi uva­že­ni pro­fe­sor Grin­berg, bi­lo ka­da i bi­lo gde, od­go­vo­ri na osam pi­ta­nja. Pr­vo je: Ko je, ka­da i gde bra­nio Bo­šnja­ci­ma da u svom je­zič­kom stan­dar­du zo­vu bi­lo ko­ji je­zik ona­ko ka­ko že­le? Dru­go gla­si: Da li je u svo­jim objek­tiv­nim ana­li­za­ma pri­me­tio da Bo­šnja­ci tra­že da Sr­bi u svom je­zič­kom stan­dar­du taj stan­dard­ni je­zik na­zi­va­ju bo­san­skim? Tre­će: Za­što to tra­že od dru­gih i da li na to ima­ju pra­vo? Če­tvr­to: Da li i Sr­bi, po­put dru­gih na­ro­da, ima­ju pra­vo da u svom je­zi­ku na­zo­vu tu­đi je­zič­ki stan­dard ka­ko že­le, ili mo­ra­mo is­pu­nja­va­ti tu­đe na­red­be ili že­lje? Pe­to: Da li to on­da zna­či da bi i Nem­ci mo­gli tra­ži­ti da im je­zik vi­še ne na­zi­va­mo „ne­mač­kim“, jer ga oni ta­ko ne zo­vu? Še­sto: Za­što u svo­jim od­go­vo­ri­ma ne is­ti­če da se pre­ma tvor­be­nim pra­vi­li­ma srp­skog je­zi­ka ovaj po­li­tič­ki je­zik mo­že na­zva­ti sa­mo bo­šnjač­kim, tj. je­zi­kom Bo­šnja­ka, ne­go nam, na ra­čun „smi­ri­va­nja si­tu­a­ci­je“, dis­kret­no sa­ve­tu­je da sve­sno kr­ši­mo nor­mu? Sed­mo: Bu­du­ći da su za je­zič­ki mir po­treb­ni ustup­ci obe stra­ne, šta je bo­šnjač­kim lin­gvi­sti­ma sa­ve­to­vao da uči­ne ka­ko bi i oni do­pri­ne­li „smi­ri­va­nju si­tu­a­ci­je“, ko­je kom­pro­mi­se bi oni tre­ba­lo da na­pra­ve? Osmo: Da li, po nje­go­vom je­zič­kom ose­ća­nju i obra­zo­va­nju, Bo­šnja­ci go­vo­re bo­šnjač­kim ili bo­san­skim je­zi­kom? Od­go­vor na po­sled­nje pi­ta­nje na­slu­ću­je se na osno­vu  Grin­ber­go­vog iz­bo­ra u tek­stu, u ko­jem do­sled­no go­vo­ri o bo­san­skom je­zi­ku, ali je to mo­žda tre­nut­no bi­lo uslo­vlje­no ne­kim van­je­zič­kim raz­lo­gom.

Sve su ovo za sr­bi­ste re­to­rič­ka pi­ta­nja još od vre­me­na austro­u­gar­ske je­zič­ke po­li­ti­ke u oku­pi­ra­noj BiH, i na­sto­ja­nja Ben­ja­mi­na Ka­la­ja u njoj da bo­san­sku na­ci­ju, na ra­čun srp­ske i hr­vat­ske, ute­me­lji kroz stva­ra­nje tzv. „bo­san­skog je­zi­ka“ (up. Mi­lan Šip­ka, Stan­dard­ni je­zik i na­ci­o­nal­ni od­no­si u Bo­sni i Her­ce­go­vi­ni (1850–2000). Do­ku­men­ti, Sa­ra­je­vo, 2001). Za isto­ri­ča­re srp­skog je­zi­ka, di­le­me ne­ma. U Bo­sni i Her­ce­go­vi­ni se od­vaj­ka­da go­vo­ri­lo srp­skim je­zi­kom, za šta do­ka­ze ima­mo od Po­ve­lje Ku­li­na ba­na iz 1189. go­di­ne. Na ovo­me pro­sto­ru Sr­bi i da­nas u sva­ko­dnev­nom, ne­for­mal­nom op­šte­nju upo­tre­blja­va­ju srp­ski na­rod­ni je­zik, a u zva­nič­nim, slu­žbe­nim si­tu­a­ci­ja­ma – srp­ski stan­dard­ni je­zik, nor­mi­ran u 19. ve­ku. Bo­šnja­ci kra­jem 20. i po­čet­kom 21. ve­ka po­ku­ša­va­ju da nor­mi­ra­ju bo­šnjač­ki stan­dard­ni je­zik, kroz te­ške i ne­u­spe­šne po­ku­ša­je da pro­na­đu ključ­ne, a to su fo­no­lo­ške i gra­ma­tič­ke di­fe­ren­ci­jal­ne cr­te u od­no­su na srp­ski je­zič­ki stan­dard. 

Za­to za kraj da­je­mo jed­no obič­no po­re­đe­nje: kao i u ži­vo­tu, i u na­u­ci ono što gle­da­mo iz pre­ve­li­ke da­lji­ne mo­že­mo sa­gle­da­ti objek­tiv­no, ali će­mo ga pre vi­de­ti ne­do­volj­no ja­sno, mo­žda i po­gre­šno. Na­ro­či­to ako nam u sta­klo na na­o­ča­ra­ma du­va­ju po­li­ti­ča­ri.

Dr Alek­san­dar Mi­la­no­vić

Pro­fe­sor Fi­lo­lo­škog fa­kul­te­ta Uni­ver­zi­te­ta u Be­o­gra­du, pred­sed­nik Dru­štva za srp­ski je­zik i knji­žev­nost Sr­bi­je

Komentari14
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.