Среда, 08.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Зашто аутогол не би био згодитак?

Уредник предратног „Нашег језика” Драгутин Костић нема следбенике који би понудили наше речи у замену за туђице у спорту. – Поправљачи правописа погрешно тумаче ознаке у спортским резултатима и табелама
Зашто аутогол не би био згодитак?
Новица Коцић

У пред­ве­чер­је Дру­гог свет­ског ра­та у „На­шем је­зи­ку”, чи­ји је из­да­вач би­ло Лин­гви­стич­ко дру­штво у Бе­о­гра­ду, ње­гов уред­ник Дра­гу­тин Ко­стић, који је као потпредседник Југословенског  ногометног савеза с нашом репрезентацијом био на Олимпијским играма 1920. у Антверпену, пред­ло­жио је да се у фуд­ба­лу уме­сто ауто­гол упо­тре­бља­ва зго­ди­так. У оба слу­ча­ја је пре­суд­на сре­ћа. У пр­вом у фуд­ба­лу, у дру­гом на лу­три­ји.
Пред­лог ни­је на­и­шао на озбиљ­ни­ји од­јек. Мо­жда за­то што је рат на­ме­тао раз­ми­шља­ње о дру­гим ства­ри­ма, а мо­жда и за­то што је код Хр­ва­та зго­ди­так по­го­дак, па би у срп­ско­хр­ват­ском је­зи­ку то уно­си­ло за­бу­ну.
Што је­дан пред­лог ни­је при­хва­ћен – ни по ја­да. Не­во­ља је што по­сле ње­га ни­је би­ло струч­ња­ка за је­зик ко­ји би по­ну­ди­ли на­ше ре­чи уме­сто ту­ђи­ца у спор­ту. Ру­ку на ср­це, та­квих ни­је би­ло ни за дру­ге де­лат­но­сти.
Чи­сто­крв­ни Не­мац (пре­зи­ме Ко­стић је узео ка­сни­је), ро­ђен у Бе­о­гра­ду, где је и умро 1945, и на де­лу се за­ла­гао за срп­ске ре­чи у срп­ском је­зи­ку. До­стој­ни след­бе­ни­ци ме­ђу је­зи­ко­сло­ви­ма (ово је по­ку­шај да се, мо­жда у ње­го­вом ду­ху, „по­ср­бе” лин­гви­сти и фи­ло­ло­зи) до са­да се ни­су по­ја­ви­ли.
Шта­ви­ше, де­ша­ва се обр­ну­то. Оту­ђи­ло се чак и оно за шта смо има­ли на­шу реч. У Ко­сти­ће­во вре­ме по­сто­јао је Бе­о­град­ски лоп­тач­ки са­вез у чи­јој је над­ле­жно­сти би­ла ве­ћа област од са­да­шње Ср­би­је. Та­да се фуд­бал код нас звао лоп­та­ње и ве­ро­ват­но је до­био на­зив као ма­че­ва­ње од мач, ве­сла­ње од ве­сло, ку­гла­ње од ку­гла...
Та­да још ни­је би­ло дру­гих спорт­ских ига­ра с лоп­том. Ко­шар­ка, од­бој­ка и ру­ко­мет су се по­ја­ви­ле ка­сни­је, а те на­зи­ве су им сми­сли­ли Хр­ва­ти, као и за фуд­бал но­го­мет, али овај по­след­њи код нас ни­је при­хва­ћен.
Ко­стић за­слу­жу­је да бу­де узор, јер је свој пред­лог из­нео у јав­ност. Да­нас се де­ша­ва да у јед­ном из­да­њу пра­во­пи­са пи­ше јед­но, а иду­ће го­ди­не са­свим дру­га­чи­је. 
На при­мер, у „Пра­во­пи­су срп­ско­га је­зи­ка” из 1994. да­је се као при­мер за двој­не или ви­шеч­ла­не ве­зе „на­по­ред­них, на­чел­но рав­но­прав­них пој­мо­ва” и при­мер: утак­ми­ца Бу­дућ­ност – Вој­во­ди­на. Ме­ђу­тим, у но­ви­јим из­да­њи­ма се за ова­кав слу­чај про­пи­су­је да се пи­ше без раз­ма­ка (бе­ли­не) пре и по­сле цр­те. Ко се то­га до­се­тио и ка­ко се то на­шло у пра­во­пи­су јав­ност не зна.
У на­ве­де­ном из­да­њу (1994) по­сто­ји и та­кав при­мер, али кад се ми­сли на утак­ми­цу ко­ја озна­ча­ва ри­вал­ство (на при­мер: Зве­зда–Пар­ти­зан), а не на од­ре­ђе­ну утак­ми­цу (ко­ја тре­ба да се од­и­гра или се од­и­гра­ла). Пи­са­ње без бе­ли­не ства­ра не­раз­ре­ши­ву те­шко­ћу кад бар је­дан члан има две ре­чи у на­зи­ву, јер му је је­дан део на­зи­ва одво­јен од име­на, а дру­ги је спо­јен с дру­гим чла­ном: Цр­ве­на зве­зда–Пар­ти­зан или Пар­ти­зан–Цр­ве­на зве­зда). Слич­на је не­во­ља и ако је­дан клуб има цр­ти­цу у свом на­зи­ву: Ја­вор-Ма­тис–Но­ви Па­зар).
По­пра­вља­чи пра­во­пи­са по­гре­шно схва­та­ју и две тач­ке кад се пи­шу ре­зул­та­ти спорт­ских утак­ми­ца или у та­бе­ли. Код нас је уоби­ча­је­но да се на­пи­ше: Цр­ве­на зве­зда – Пар­ти­зан 0:0. Пра­во­пи­сци 0:0 не „чи­та­ју” као је­дан је­дин­стве­ни по­јам, не­го као да се њи­ме „пре­до­ча­ва­ју од­но­си бро­је­ва”, па по­и­сто­ве­ћу­ју с раз­ме­ром кар­те 1 : 50000, ин­фла­ци­јом 1 : 15. Они не схва­та­ју да ре­зул­тат у фуд­ба­лу, ко­шар­ци, ру­ко­ме­ту, од­бој­ци и ва­тер­по­лу ни­је исто што и раз­мер кар­те или ин­фла­ци­ја, па да се 2:4 све­де на 1:2 што би у на­ве­де­ним при­ме­ри­ма и би­ло учи­ње­но.
Сем од­бој­ке где се за­и­ста де­ли, у фуд­ба­лу, ко­шар­ци, ру­ко­ме­ту и ва­тер­по­лу се упр­кос зна­ку за де­ље­ње – од­у­зи­ма. Та­ко 2:1 ни­је 1, не­го 2. У тим спорт­ским гра­на­ма се без об­зи­ра на две тач­ке од­у­век од­у­зи­ма­ло кад је у пи­та­њу ре­зул­тат јед­не утак­ми­це. Две тач­ке су има­ле сми­сла у та­бе­ли, јер се, ако два ти­ма има­ју исти број бо­до­ва, он­да се гле­дао ко­лич­ник да­тих и при­мље­них го­ло­ва. Али од 1965. ни­је на сна­зи та­ко­зва­ни гол-ко­лич­ник, не­го гол-раз­ли­ка (број при­мље­них го­ло­ва се од­у­зи­ма од бро­ја да­тих го­ло­ва). А знак за де­ље­ње (:) остао је да се пи­ше по на­ви­ци, ма­да би ис­прав­но би­ло да се ста­вља знак за од­у­зи­ма­ње (–).
Још јед­на при­мер у при­лог Ко­сти­ће­вом на­сто­ја­њу за „по­ср­бљи­ва­ње ре­чи”. На­ше ре­чи има­ју са­ме по се­би јед­ну пред­ност у од­но­су на ту­ђи­це. Да­нас сви „зна­мо” да на­ши фуд­ба­ле­ри игра­ју сла­бо или, чак, уоп­ште не игра­ју! А кад сте чу­ли да је не­ко ре­као игра­ли­ште (а не те­рен)? Да го­во­ри­мо на срп­ском мо­жда би игра­чи схва­ти­ли да се на игра­ли­шту игра. А шта се ра­ди на те­ре­ну?

Коментари7
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.