Уторак, 07.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

„Авион” на црногорском постао „авијон”

Насилно „ијекавичење”, неправилни падежи, али и два нова слова, з́ и с́, обележја су новог буквара црногорског језика намењен ђацима првацима
„Авион” на црногорском постао „авијон”
Детаљи из новог буквара (Фото Фејсбук)

Од нашег сталног дописника
Подгорица – Векови су потврдили како један народ има будућност ако се уздиже на вредности постојања, понајпре писму и језику. А писмо и језик у Његошевој Црној Гори скоро три деценије черече, од прве ђачке књиге – буквара до универзитетских уџбеника. Након што је власт увела црногорски језик, нову азбуку са 32 слова, абецеду у школским дневницима и у свим институцијама увела латиницу као званично и једино писмо, уследио је, благо речено, нови скандал – црногорски буквар на језику који ни највећи лингвисти не умеју да „преведу”.

Немали број родитеља бурно реагује након што је у букварима својих првака покушао, без успеха, не само да прочита насилну ијекавизацију, већ и уметање два нова, црногорска слова – з́ и с́. Са ова два „слова” преправљене су познате пословице, приче, басне...  Можда би преко тога родитељи олако прошли да у садржају буквара нису побркани и падежи. Но, састављачи буквара можда и нису обавезни да знају падеже, јер то је дело српске и хрватске лингвистике па у ишчекивању црногорских падежа покоји и ако побркају и није неки велики грех…

Аутори буквара, Славица Марсенић и Миладин Радовић, за поједине речи унели су у вежбањима нетачан граматички облик, па се, на пример, реч „авион”, пише – „авијон”. Но, можда „авијон” слети у црногорско школство и буде авион, али како објаснити следећи цитат из буквароклепословља:

„ У ćену је клацкалица”

Наведени пример је један од бисера Марсенић и Радовића. Колико је нама познато, правописно би то требало да се пише овако: „У сјену (екaвски сену) је клацкалица.”

Једна мајка из Подгорице је тим поводом на „Фејсбуку” поделила шокираност букваром свог детета првака и написала:

„Буквално ми се плаче. Моје дете 50 одсто ових измишљених речи и слова не уме да изговори, ја не могу 30 одсто уз све напоре...”

А пре нешто више од једног века црногорски господар Никола Први Петровић фебруара 1907. године донео је Закон о школама у Књажевини Црној Гори.

„Задатак је народнијем школама да васпитавају децу у народном и религијском духу и да их спремају за грађански живот, а нарочито да шире просвету и српску писменост у народу”, пише у Закону о народнијем школама у Књажевини Црној Гори, прокламованом од стране књаза Николе, објављеном у „Гласу Црногорца” (17. фебруара 1907).

Но, то што су Петровићи, па цела плејада лингвистичких великана сабирали и нормирали као језик једног народа, они који ни падеже не знају одбацили су као „империјалистичку, великосрпску, хегемонистичку лингвистику која није уважила постојање и црногорског језика”.

„И поред свих притисака, већина грађана Црне Горе и даље се изјашњава да пише и говори српским језиком. Истим оним којим је написан „Горски вијенац” и све најсветлије странице наше историје, културе и укупне духовности. То је истовремено и ’буквар’ грубих покушаја испирања мозгова одраслих, и што је најштетније у свему, младе популације, којом је увек најлакше манипулисати”, рекао нам је редовни професор Универзитета Црне Горе, професор доктор књижевности и угледни писац Драган Копривица. „Ово је покушај вулгарног ’штеловања’ језика и свести грађана. И уз овлашни поглед на бесмислене језичке ујдурме у тзв. буквару црногорског лако се уочава да се комедија наставља тиме што се чак и суштина речи, њихова семантичка страна, извитоперује до непрепознатљивости и бесмисла. Зато би деци био потребан и Франсоа Шамполион да дешифрује накарадне речи, или оно што је од њих остало, уз језичке заврзламе и хијероглифе, где фале и нека слова, истргнута из речи, да би фарса била комплетна.”

Копривица истиче да се ради о провидном покушају да се „помоћу” неког карикатуралног правописа, нових слова, новоговора и извитоперених речи новокомпонованих језичара добије шатро-црногорски, виртуелни језик за кроз кућу и шегачење.

„Овај буквар је нови искорак у празно на штету црногорске културе и њене аутохтоности. Зато ауторе треба прозвати пред лицем јавности у циљу одбацивања тог типа наставе, којим се малтретирају ученици, исмевају наша култура, историјско памћење и црногорско национално биће”, поручује Копривица.

Он додаје да режиму у Црној Гори „ништа није свето у намери да се изругује с основним грађанским вредностима у циљу опстанка на власти, доказ више је и ујдурма око тзв. црногорског буквара, којим се врши покушај отвореног насиља и изругивања с културом, здравим разумом грађана и језичком традицијом”.

„Режим настоји да у школе на мала врата угура буквар смешних речи и израза. То је истовремено и ’буквар’ грубих покушаја испирања мозгова одраслих и, што је најштетније у свему, младе популације, с којом је увијек најлакше манипулисати”, каже нам Копривица. „У свему овом најштетније је што је циљна група управо она најрањивија у развоју, деца, јер свака манипулантска власт полази од истог рецепта да се злоупотребом најмлађе популације најлакше манипулише на дуге стазе.”

А да буквар није једини уџбеник сведочи и пример „Историјске читанке” у којој су Срби проглашени за ратне злочинце, или у књизи „Најлепше црногорске бајке”, а у њој је „Пепељуга” до те мере преведена на црногорски језик да је права уметност детету је прочитати. Можда на то састављачи ђачких уџбеника и имају право јер су заиста „Папељуга” и остале бајке црногорске настале у кабинету Министарства просвете и Завода за уџбенике Црне Горе.

Коментари105
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.