Пут у Београд „излечио” Перека
„Сети се да моје излечење почиње оног дана када сам сео у воз за Београд“, пише Жорж Перек свом пријатељу Жаку Ледереру 1957. године.
Перек је у то време двадесетједногодишњи студент историје и жели да постане писац. Усамљен је и без новца, полази му за руком да напише тек неколико текстова и приказа, међу којима и о Андрићевом роману „На Дрини ћуприја“ и књизи Милована Ђиласа „Бесудна земља“. Води боемски живот и дружи се са српским сликарима и интелектуалцима који се окупљају у кафеима „Селект“ и „Дом“ на Монпарнасу.
Међу њима су Младен Србиновић, Стојан Ћелић, Зоран Петровић, Жарко Видовић и Милка Чанак, сликари и историчари уметности.
Перек ће на књижевну славу сачекати још неко време, али ће се упорност исплатити – већ први роман, „Ствари“, из 1965. године, добио је значајну књижевну награду Ренодо.
Уследиће „Ишчезнуће“ и „Повратници“, у којима експериментише са језиком (у првом користи речи без слова е, у другом само речи које га садрже). Његов најуспелији роман, „Живот, упутство за употребу“, у коме долази до изражаја његова опсесија формалним изазовима, сматра се једним од најважнијих примера постмодернизма.
Какву је улогу одиграо Београд у Перековом животу? У њему се одвија радња његовог првог романа „Сарајевски атентат“. Овај рукопис су издавачи одбили и дуго се веровало да је изгубљен. Шездесет година касније Переков роман излази на српском, годину дана након што је објављен у Француској. То је прилика да упознамо једног од најзначајнијих француских писца 20. века у настајању, у тренутку када пролази кроз стваралачку кризу, несигуран у свој књижевни дар.
Али о каквом излечењу се ради? „Хоћу да будем мушкарац”, пише Перек у писму из 1956. године. „Толико сам патио што сам ’син’”, исповеда се Ледереру. Његов унутрашњи свет раздире усамљеност, сексуална и стваралачка инхибиција, жеља да се докаже. Тешкоће са којима се суочава као младић везане су за смрт његових родитеља, пољских Јевреја који су убијени у рату. Одлазак у Југославију је тест мушкости, кључна етапа његовог сентименталног васпитања. Флоберов утицај није далеко.
Перек у Београду трага за Милом коју је упознао у Паризу, жели да је освоји и преотме од Бранка, који је нека врста очинске фигуре. Аутобиографски је, као и у каснијим Перековим делима, материјал од кога обликује фикцију. Срби са којима се дружио у Паризу постају ликови у психолошком трилеру са љубавним заплетом. Переков биограф, Британац Дејвид Белос, срео их је у Београду док је радио на књизи о пишчевом животу. Мила је Милка Чанак-Медић, историчар архитектуре, а Бранко је Жарко Видовић, њен колега, који је у то време био тридесетпетогодишњи професор историје уметности.
Перек се предаје лутању по Београду, по кафанама и местима попут „Ловца“, „Пролећа“ и „Безистана“ на којима може да сретне Милу и пријатеље. Шета по Калемегдану, Дедињу, Топчидеру, дуж Саве, Теразија, Кнез Михаилове и Топличиног венца, где Мила станује. Контуре града су штуре, али је ухваћена извесна атмосфера, натопљена ракијом („у недостатку опијума или хашиша“), френетична попут музике Мајлса Дејвиса из „Лифта за губилиште“ који се појавио исте године. У роману љубавници слушају Били Холидеј. У лутањима га прати Сретен, односно Младен Србиновић. Августа 1957. године у писму пријатељу Перек пише: „У Београду је Младен насликао мој портрет: сада сам славан“.
Мила му измиче, интригира га зато што му је недокучива. Убрзо је јасно да је прави предмет потраге он сам, да га покреће нарцистичка и очајничка жеља да се потврди. Стил је лош, реченице се понављају, текст подсећа на школски рад. Заплет као у крими романима једнако је невешт – атентат на Франца Фердинанда се уводи као паралелни ток неоствареној тајној намери о убиству супарника кога среће у Сарајеву. Ово повезивање два различита времена у целину је поступак који ће касније често користити у романима. Сама епизода сарајевског атентата је занимљива јер Перек као историчар улази у детаље суђења Гаврилу Принципу и другим учесницима завере, не кријући занос њиховим чином којим су „доказали, по цену живота, да желе да живе слободни“. Према сведочењу Перековог биографа, Жарко Видовић је упознао писца са Васом Чубриловићем, последњим преживелим учесником 1914, који је тада био министар пољопривреде.
Ако Видовић више не може да сведочи о познанству са Переком, Милка Чанак-Медић није крила изненађење када се први пут срела са текстом „Сарајевског атентата” који смо јој однели пре него што ће изаћи из штампе. Догађаји које Перек описује одиграли су се пре тачно шездесет година, али се добро сећа тог времена када је као стручњак у Југословенском институту за заштиту споменика културе добила стипендију и отишла на студијски боравак у Париз. Тамо су се упознали. Перек је био седам година млађи од ње.
„Био је балавац, а ја озбиљан стручњак“, каже с тоном негодовања. „Јако добро се сећам те епизоде. Перек се дружио са групом интелектуалаца и уметника, међу којима је био и Жарко Видовић, фин интелектуалац, јако образован. Држао се по страни, тек ме је последњег дана позвао у обилазак града. Изненадила сам се када је потом дошао у Београд“, сећа је Милка Чанак-Медић, која је у то време имала 28 година.
Лик Миле није је оставио равнодушном. „У питању је литерарна обрада, али је у стварности све било другачије. У Београду смо се видели свега три пута. Све је било бизарно код њега, у његовим поступцима. Био је насилан и да бих избегла сусрете с њим одселила сам се код сестре. Та епизода ми је била мучна. Више се никада нисмо срели”, каже данас Милка Чанак-Медић, коју стручна јавност зна по научном раду из области историје архитектуре и заштите споменика.
„Сарајевски атентат” је увршћен у сабрана дела Жоржа Перека, иако се познаваоци његовог опуса слажу да се у овом почетничком роману могу пронаћи тек наговештаји будућег великог писца. Перек га је написао за неколико недеља по повратку из Београда, који му је помогао да се „излечи“ као писац.
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


