Петак, 26.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Лењинов траг

Лењинов траг
(Новица Коцић)

У чланку Милорада Искрина („Међу нама”, 8. фебруар) под насловом „Ћирилица или латиница”, аутор се с разлогом пита да ли смо ћирилици рекли збогом.

После Октобарске револуције, Лењин је предложио да се руска азбука латинизује како би се за 10 до 20 посто уштедело на папиру и графичкој припреми, а да се затре већина оног што је раније публиковано. Једино би се оно што је „вредно” накнадно објављивало на руској латиници. Маса руских интелектуалаца је прихватила и проширила идеју Лењина о латинизацији руског језика, осталих језика у Совјетском Савезу и свих словенских језика који не користе латиницу. Турци у СССР-у су већ 1926. године успели да латинизују свој језик и тај подухват је подстакао промене писма  у Турској коју је, са другим реформама, две године касније, извео Кемал Ататурк. Латиница је у СССР-у уведена у 69 од 72 језика колико их је било међу онима који су раније имали другачије писмо.

Комитет лингвиста, штампара и инжењера који је предводио професор Н. Ф. Јаковљев требало је да реши прелазак руске ћирилице у латиницу. Након десетак година рада, јануара 1929. године, комитет је завршио пројекат и приредио извештај како да се руски пише латиницом, али је наредбом Стаљина то решење стављено ad acta. Тако је обустављена латинизација руског писма, а сви новолатинизовани језици су прешли на ћирилично писмо.

Остаје питање зашто се Лењин, поред два наведена разлога олако залагао за промену руског писма. Треба се подсетити да је Немачка организовала специјални воз да се Лењин, његова супруга Крупскаја и туце сарадника, из Цириха (28. март, 1917. године, по јулијански календар) пребаце преко Немачке, Шведске и Финске у тадашњи Петроград (допутовали су 3. априла исте године). Можда се Лењин приближавањем Западу желео барем делимично Немцима да одужи за трошкове транспорта – казали би они који верују у теорију завере.

Да је тај покушај тзв. језичког планирања успео, а вероватно би и успео да је Лењин дуже живео, не би се ниједан Рус, Јермен, Туркмен, Иранац и било који други грађанин СССР-а, стављен пред свршен чин, осећао мање као Рус, Јермен, Туркмен, Иранац да су одговарајуће промене заживеле у пракси. Ни Турци се данас у Турској не жале што пишу латиницом. Једино је у питању време када се значајне лингвистичке промене могу безболно спровести. Рецимо, у Црној Гори иза грађанских ратова, НАТО бомбардовања и распада Југославије, локални моћник избацује употребу ћирилице и уводи нова слова.

Изгледа да ћирилица ипак губи трку у Србији, документује Искрин. Зато залагање многих нас за уравнотежену примену двозбучја није успешно, поготово када неки, а посебно водећа издавачка кућа очигледно ту равнотежу драстично ремете и све мање користи најсавршеније писмо.

Академик Рајко Игић,
Сомбор

Коментари22
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Ана
Интересантно је што су коментари којима се заговара искључива употреба ћирилице написана на латиници. Изговори техничке природе су невалидни, врло је лако подесити ћириличну тастатуру и по потреби пребацивати на латиничну. Мислим да је важна обавеза сваког од нас да форсирамо употребу нашег писма у електронској комунукацији и тиме подстичемо друге на исто.
Латиницу нико не искључује из латиничких језика
Није реч о "искључивој употреби ћирилице", него је реч о томе ад се и Срби не деле међусобно по писму, јер то не чини ни један други народ, и да се примени једноазбучје и у српском језику по Члану 10. Устава Србије и у складу с општом парксом у свим другим народдима, а не шизофрено двоазбучје саамо у језику Срба специајлно намењено само Србима. Нико и не помишаљ ад се искључе латиничка писма из свих језика света. Ваш појам "искључиво ћирилиац" је манипуалција или неразумевање.
Вуле
Ово ће бити истинито кад не будемо морали да мејл адресу пошемо на латиници и ево овај код у политици је на латиници, па мењај тастатуру сваки час... иначе бих оставио стално ћирилицу...
Евро на ћирилици
Ћирилица је на новим Еврима ! Погледајте мало !!
Dan Dusan Milicevic
Pravoslavlje i cirilica cine Srbe. Puno su kroz istoriju ulozili u pravoslavlje i cirilicno pismo. Ipak ta posebnost u sadasnjem svijetu izgleda da proizvodi mnogo problema . Zapadnjacima ne pada na pamet da uce cirilicu i ne razmisljaju da postanu paravoslavci!! A mi Srbi hocemo da budemo zapad i vec decenijama se obrazujemo po zapadnim kanonima. Mozda cemo uspjeti naci kompromis da to naslijedje sacuvamo a de ne budemo sputani sa istim.
Дан
Душане, Грци су најстарији православци а православни су они који су Христову веру примили од Грка (Византије-Ромеја). Они имају уједно и најстарије писмо Европе и доста сличности са ћирилицом која је од њих изведена (нп. слова Делта, Пи, Гама и Фи су техничко-математички изрази а одговарају великим словима наше ћирилице). Како сам и написао ћирилица (бугарска) је ушла и на новчанице у ЕУ тако да нема заборављања. Молим објавите !
Stevo
Imaju li Srbi i jednu stvar, i jedno pitanje reseno... da je postignuto kriticko RAZUMEVANJE problema i odredjeno znacenje i nacin koristenja tog znacenja? Uvek o istom, uvek na pocetku, kao mali idioti koji jedan dan nauce kako se pise malo slovo a, a sutra opet to zaborave. Niti znamo gde idemo ni znamo gde cemo stici!
Дан
Казакстан је прешао на латиницу скоро. Што би Грци прелазили на латиницу када имају свој алфабет (преко њих се тако зову сва слична писма било латиница или ћирилица) који је прво писмо у Европи од кога су се развила и остала укључујући и латиницу и ћирилицу. А своје су развили од феничанског (трговачки народ у Либану) а ови од клинастог писма из Месопамије ! Иначе, бугарска ћирилица је на новом Евру, испод латинице и грчког, погледајте мало новчанице !! Молим објавите !!

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.