Пет звездица за песника
У априлу ове године изашла је књига антиратне поезије Драгана Драгојловића (1941), под насловом „Death’s Homeland” (Завичај смрти), код америчког издавача „Curbstone Press” из државе Конектикат. Реч је о великом успеху нашег песника, аутора збирки: „Кућа на сату небеском”, „Мимоходи”, „Треће лице рата”, „Станишта”, „Стабло невидљиве године”, „Друга страна неба”, „Календар снова”, „Сунце изнад Шумарица”, „Небеска Србија”, „Књига љубави”…
Питамо Драгојловића како је настала ова књига и како је дошло до њеног објављивања у Америци?
Књигу је, објашњава, написао у време рушења Југославије и грађанског рата у окружењу, санкција, блокаде и стотине хиљада избеглица у Србији, као одбрану од свега тога и из жеље да, као песник, укаже на трагику и трајне последице рата. Објављена је у Српској књижевној задрузи 1994. године. На енглеском је, у преводу Станиславе Лазаревић, објављена 1997. Тај превод је са собом понео када је пошао на дужност амбасадора Југославије у Аустралију и Нови Зеланд.
– Имао сам срећу да се свидела аустралијским песницима и била ми је драгоцена јер ми је помогла у то трагично време да будем прихваћен, не само од стране писаца из главног града, Канбере. Аустралијски песник, преводилац и антологичар, Ф. Гранди, у свом предговору мојој књизи „Selected Poems” (Изабране песме), која је 2001. године објављена у Мелбурну код издавача који је објавио књигу Десанке Максимовић много година раније, написао је за „Завичај смрти” следеће: „Најснажнија књига антиратне поезије коју сам икада прочитао”. Високе оцене те књиге добијао сам и од других који су је прочитали, каже Драгојловић.
Амерички песник А. Тејлор, који је предложио издавачу „Curbstone Press” да књигу објави, рекао је да је дубоко импресиониран овом поезијом. Књига је дубоко хуман документ и, истовремено, оригинално песничко дело.
(/slika2)Уговор са издавачем Драгојловић је потписао у марту прошле године, са термином изласка књиге у априлу ове године, што се и десило. Књига је штампана на одличном папиру, са прикладним ликовним решењима. Првобитни превод из 1997. године редигован је за ово издање.
На задњој корици књиге налазе се две врло похвалне рецензије америчких песника. У првој, Ричард Хофман, поред осталог, каже: „Драгојловић, заправо, казује истину кроз запањујуће слике, истовремено указујући на издржљивост људског духа, чак и усред очаја, стиховима као што су: „Колику радост/ уме да причини/ само једна звезда”. У другој рецензији, Линда Мек Каристон пише: „Ове незаборавне лирске песме до крајности носе у себи духовну спознају губитка, губитка који са собом доноси рат, смрт, губитка свега вољеног, па и саме љубави, наде, идентитета, заједништва, обећања, завичаја и самих физичких основа егзистенције”.
Књига се налази на сајтовима многих светских продајних мрежа, на сајту Америчке песничке академије и на сајтовима универзитетских и других библиотека. На чувеном „Амазон” сајту, поред података о аутору, дата је највиша оцена књизи – пет звездица. Ту се налази и кратак приказ у којем се, између осталог, каже да је песник Драган Драгојловић написао болну и озбиљну књигу засновану на ужасу грађанског рата који је недавно разорио Југославију. На сајту New Pages: New & Noteworthy као најбоља песма за 23. јул ове године дата је песма из ове књиге под насловом „Гар и рушевине”.
– Морам да кажем да сам заиста изненађен и обрадован оваквим, скоро глобалним присуством књиге, захваљујући разним сајтовима, и оволиким интересовањем за њу, у шта се свако може уверити укуцавањем мога имена на Google. Где год се помиње књига и ја као аутор, помиње се и Србија. То је неки мој мали допринос присуства наше поезије у Америци, али и у свету. Сасвим довољно за једног инокосног песника у овом времену – истиче Драгојловић.
-----------------------------------------------------------
Књиге иду својим путем
Може да изгледа невероватно, напомиње Драгојловић, али се све ово дешава без икаквог утицаја другарских, генерацијских, групно-интересних протежирања и других потпора. Књиге иду својим путем, за својим читаоцима, отварајући врата једна другој.
У последње три године Драгојловићу су у иностранству објављене чак три књиге. Крајем 2006. у Кини је изашла књига изабраних песама преведених са енглеског језика, а под насловом „Птица изнад Ред Хила”, која је тамо наишла на изузетан пријем. У прилог томе говори и чињеница да су му песме у Кини објављене у више часописа. У октобру прошле године штампана је у Грчкој књига „Дозивање Бога”,што је пето издање ове књиге на страним језицима до сада. Почетком ове године објављени су прикази ове књиге у два грчка књижевна часописа. И на крају, сада је у Америци штампанакњига антиратне поезије „Завичај смрти”.
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


