Недеља, 21.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Неукорењена млада генерација

Неукорењена млада генерација
(Pixabay)

Нови роман француског писца и новинара Соржа Шаландона „Дете једне хуље” управо је објавила београдска „Геопоетика” у преводу с француског Јелене Стакић.

Реч је о својеврсном наставку суровог романа „Занимање оца”, из пера овог награђиваног аутора, о детињству дечака заробљеног у параноидну имагинацију насилног оца. „Дете једне хуље”, роман је који се нашао у најужем избору за Гонкурову награду 2021. године. Главни јунак као новинар у Лиону 1987. године прати суђење нацистичком злочинцу Клаусу Барбију и истовремено проналази судски досије свог оца који открива три године живота једног колаборационисте, испричане кроз полицијске записнике, саслушања, суђење и осуде. Умешно преплићући приповест о страшним сатима суђења Клаусу Барбију и своју личну истрагу о оцу за време Другог светског рата, Сорж Шаландон разоткрива из поглавља у поглавље све тајне што окружују ову хуљу од оца чији страшни портрет овде заокружује. По речима уреднице Јасне Новаков Сибиновић, свест о томе да је и ова прича аутобиографска доприноси томе да се чита са зебњом. „Дете једне хуље” четврти је роман Шаландона у издању „Геопоетике”, која је до сада објавила његове романе „Повратак у Килибегз”, (први је добитник Гонкурове награде студената Србије), „Четврти зид”, награђен Гонкуровом наградом гимназијалаца и поменути „Занимање оца”.

Сорж Шаландон (рођен 1952. године у Тунису), као новинар, од 1973. до 2007. године, писао је за лист „Либерасион”, где је поред осталог пратио и тадашња актуелна дешавања у Ирану, Ираку, Либану, Сомалији и Авганистану. Године 1988. примио је Награду „Албер Лондр” за своје репортаже о Северној Ирској и о суђењу Клаусу Барбију.

Гост предстојећег Међународног београдског сајма књига биће италијански писац Марио Дезијати (1977), чији роман „Неукорењени” је „Геопоетика” објавила у преводу Миреле Радосављевић и Александра Левија. Овај роман добио је Награду „Стрега” за 2022. годину.

Ова приповест прати Клаудију, јунакињу која је супротност свом дечку Франческу. Она је пуна самопоуздања, неустрашива, ексцентрична и у повученом и поводљивом Франческу препознаје нешто што је другачије, њих двоје ће бити нераздвојни од школских дана. Он ће за њом отићи из напуљске провинције све до Берлина, европске престонице трансгресије. Заједно одрастају и сазревају, у симбиотичкој игри бекства и потере, у којој увек на крају проналазе једно друго.

Дезијати одсликава особености флуидне и неукорењене генерације, генерације младих који су, у настојању да схвате ко су, одлазили далеко од куће и тамо покушавали да пронађу своје место, удаљавајући се притом од строго дефинисаних граница националног, религијског, сексуалног идентитета. Без страха да ће покидати нити романтичности и поетичности, које често красе његов стил, аутор се не либи да задире у најсировије детаље еротике, нагона и телесног, у несталним односима у којима наклоност ка једном или другом полу постаје ново поље истраживања у проналажењу себе.

Марио Дезијати, италијански писац, новинар и песник, рођен је у Барију 1977, а одрастао у оближњем граду Мартина Франка, у регији Апулија. Живи у Риму, а повремено је у више наврата боравио у Берлину. Пре него што је постао књижевник, био је новинар, писао је о политичким и спортским темама.

Коментари2
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

liberat
Znate, dosta mi je te Zapadnjačke literature, uvek jedno isto. Imao sam prilike pogledati rusku literaturu raznih žanrova na ruskim sajtovima. Ona je neverovatna ogromna i raznolika, ali nijedan srpski prevodilac nije preveo ruske knjige na srpski, što govori da smo daleko od obrazovanosti. Ruskih knjiga ima mnogo, mnogo, ali mi se tu ne bavimo, još se divimo nekim Zapadnjacima koji ne nude ništa nova!!!
La Marseillaise
Za većinu francuza bi bilo bolje da ne preturaju puno po arhivama i prošlosti, jer se dobro zna kako su posle kapitulacije lepo živeli sa nacistima skoro sve vreme II S. rata. Francuski pokret otpora je lepo oslikan u seriji Alo, alo.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.