Subota, 11.07.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Elektronska Biblija na deset jezika

Elektronska Biblija na deset jezika
(Илустрација: Новица Коцић)

Višejezična Biblija na kompakt-disku, koja sadrži korisne leksikografske podatke, audio-prezentaciju delova Svetog pisma i kompletne prevode na hebrejski, grčki, latinski, srpski, italijanski, ruski, mađarski, engleski, hrvatski i arapski, biće predstavljena na predstojećem Sajmu knjiga, na štandu Ministarstva nauke. Ovo nesvakidašnje izdanje najčitanije knjige na svetu vremenom će postati temelj za mrežni program, internet-prevodilac, koji će biti dostupan svima i omogućiti prevođenje Svetog pisma, ali i drugih tekstova, na više od 40 jezika.

Prema rečima Milutina Lilića, ekonomiste i člana tima koji je osmislio i stvorio E-Bibliju, ovo izdanje se 2000. godine pojavilo na srpskom jeziku, a sada, posle devet godina, biće dostupno i stranim čitaocima.

– Prvo smo odlučili da, pored srpskog, ubacimo i engleski jezik, a zatim smo nastavili da razvijamo program. On sada omogućava lingvističko, kulturološko, akademsko i edukativno iščitavanje biblijskog štiva – objašnjava Lilić.

Zahvaljujući ovakvoj obradi teksta naš sagovornik kaže da je izdanje korisno i za teologe i za „obične” čitaoce, koji žele da se bave čitanjem Svetog pisma. U okviru pratećeg sadržaja, disk sadrži i slike delova originalnih pergamenata, a u zavisnosti od jezika koji čitalac izabere, moguće je čitati različite verzije biblijskih spisa.

Pored Lilića, E-Bibliju su stvorili Darko Tanasković, Aleksandar Sedmak i Anđelo Kolokraj. U saradnji sa nizom stručnjaka iz Italije, oni planiraju da naprave svojevrsni rečnik svetskih jezika: bazu podataka koja bi bila smeštena u Srbiji, a služila bi za prevođenje biblijskog teksta na mnoge svetske jezike. U početku bi ih bilo oko 40, a zatim bi se baza podataka širila na stotine jezika, najavljuje Lilić.

– Biblija će biti temelj za novi vid internet-prevodioca koji će se, za razliku od Guglovog koji je sada dostupan korisnicima Interneta i prevodi reč na reč, baviti i morfološkom analizom teksta, što će omogućiti znatno vernije i tačnije prevođenje – kaže Lilić.

Ovaj projekat bi trebalo da se razvija u sledećoj godini dana. Dotle, srpski čitaoci će moći da vide kako izgleda Biblija na hebrejskom i drugim jezicima. Izdanje će, prema rečima Milutina Lilića, koštati 990 dinara.

E-Biblija je u 9. oktobra bila promovisana u italijanskom gradu Santa Kroče del Sanio, a na skupu su, pored naših stručnjaka, učestvovali i budući tvorci naprednog programa za prevođenje, sa Instituta za lingvistiku i komunikacije „Đirolamo Viteli”.

Prvo izdanje E-Biblije objavio je 2000. godine Sinod Srpske pravoslavne crkve, a kopiju diska sa Biblijom na srpskom jeziku Milutin Lilić, koji je i inženjer firme „Majkrosoft”, poklonio je i papi Benediktu. Novo izdanje objavio je Inovativni centar Mašinskog fakulteta, uz podršku firme „Multikom”.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.