Ponedeljak, 22.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Emigrantski rokenrol

Emigrantski rokenrol
Насловна страна романа „Козински” Војислава Бешића

Na knjižarskim policama ovog leta, diskretno ali ne i bez eha, našao se „Kozinski” – novi roman Vojislava Bešića, atipičnog beogradskog autora, stomatologa po struci, rokenrol muzičara, osnivača novotalasne grupe „Bezobrazno zeleno”, koji je deo svog života proveo u Pragu, na Menhetnu i u Meksiku, gde se bavio volonterskim radom za siromašne o, čemu je sa lakoćom i sugestivnošću pripovedao u svom prvencu „Gringo”.

U „Kozinskom” (izdavačka kuća „Kornet”), Bešić je ponovo na putu kroz delove svoje emigrantske prošlosti. O tome pripoveda u prvom licu i to, kako to u izdašnom prikazu njegove knjige kaže književnica i prevodilac Nina Živančević, „jezikom muzičke sekvence, jer na trenutke čujemo zvuke fri-džeza, rokenrola, ponekad on zvuči kao bluz a ponekad je nesnosna graja postpank i tehnogeneracije”.

Moć i snaga Bešićevog pripovedanja, kaže Živančevićeva, sadržani su ne samo u „inovatorskoj, enigmatičnoj partituri kratkih dijaloga kojima on pripoveda svoj nomadski život,apsurdne događaje, malo u Pragu malo u Njujorku”, već i u razlogu javljanja svih tih događaja, stranstvovanja i lutanja, koji predstavlja pravu sadržinu njegovog romana.

Taj pravi razlog pisac retko u romanu imenuje. Samo ovlaš, kao u trenutku kada njegovog junaka sapatnik u njujorškom zatvoru priupita: „Ti bi verovatno voleo da si sada kući, u svojoj zemlji, jel’ da?” Aautor mu odgovara:„… Pa i ne baš”. I u tom gorko ironičnom odgovoru sadržan je, kako kaže Nina Živančević, „eho tog beznađa koji su osetila sva raseljena lica koja su boravila van zemlje u poslednjoj deceniji prošlog veka, ali su ga samo neki od nas, poput Bešića tako dobro, nepatetično i gotovo volšebno vešto formulisali”.

Likovi o kojima Bešić u „Kozinskom” piše su izuzetni, smatra Živančevićeva, jer borave u sutonu čovečanstva. „Priznajem, ni sama se ne bih bolje izborila sa tako teškim i drastičnim materijalom”, tvrdiona, dodajući da Bešićeva proza „dostiže visinu Bukovskog i Fantea, jer na lak i duhovit način korača kroz mulj ljudske egzistencije, kroz kal svih tih pejzaža obasjanih suncem”.

– Kao prvi prevodilac Bukovskog na srpski, sa sigurnošću mogu da tvrdim da kakofonija Bešićevih likova i događaja ovde dostiže visinu proze velikog američkog autora–smatra Nina Živančević.

Roman „Kozinski” Vojislava Bešića,najavljuje izdavačka kuća „Kornet”, imaće i svoju zvaničnu promociju – u septembru u Klubu književnika.

Komentari0
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.