Metajezik narušava standardni
Akcija Sačuvajmo srpski jezik treba da nam bude stalna obaveza. Neophodno je da se sistematski ukazuje na pogrešnu upotrebu mnoštva neprikladnih izraza, odnosno na nedopustivu zamenu smisla reči. To podrazumeva tesnu saradnju filologa i lektora pri suzbijanju alarmantnog bujanja metajezika. U tom smislu ukazujemo na gruba urušavanja:
Reč alibi neprihvatljiva je zamena za opravdanje – Vujaklijin Leksikon je nedvosmislen: Alibi je dokaz neprisustva osumnjičenog na mestu zločina. Ništa osim toga! Avaj, redovno nalećemo na alibi za poraz kluba, inflaciju, akcize?!
Čitamo oglas: Raspisan je tender za prodaju objekta/robe, čime je istisnuta licitacija, konkurs, nadmetanje, natečaj. Stavke ugovora određuju količinu, cenu, isporuku artikla. Tender je dopunska dokumentacija: atesti, rezervni delovi, garancija. Vujaklija: Tender (engl.) je deo lokomotive za ugalj / Brod za praćenje bojnog broda.
Pod hitno je zamenilo – hitno! Činovnici razvrstavaju predmete/akta pod oznakama: hitno... poverljivo... ad acta. Odatle – uraditi pod hitno.
Milan ženi Radojku! Milan se može oženiti s Radojkom, koja ne udaje Milana, već se udaje za Milana.
Nadomestiti nije nadoknaditi. Nadomestak (hrv.) je zamena (nem. Ersatz) kao ječam umesto kafe. Prepoznati problem (potrebu, vrednost) pomodna je zamena za uočiti, uvideti, shvatiti. Pojasniti je istisnulo objasniti. Objašnjenje je sveobuhvatno, a pojašnjenje je tumačenje detalja.
Prisutno je nezadovoljstvo građana. Apsurdni gaf – Prisutno je odsustvo dobre volje. Trebalo bi postoji, uočeno je, ima. Prisutna mogu biti stvorenja, a ne pojam, pojava, stanje.
Ima prostora za promenu odnosa, mišljenja, politike, taktike. Trebalo bi ima uslova, mogućnosti, načina, šanse.
Na TV titlovima uvek čitamo da je islednik pričao s osumnjičenim ili da posvađani međusobno ne pričaju. Nije isto – govor, razgovor i priča!
Zarobljena tri tenka. Vojnike zarobljavamo, a oružje/opremu plenimo.
Drastično poboljšan je contradictio in adiecto jer drastično podrazumeva negativan efekt intervencije. Slično je – Golman je drakonski kažnjen isključenjem ili Krađa poklopaca za šahtove je vandalizam. To su preterani kvalifikativi. Drakon je bio krajnje svirep, a Vandali su sve uništavali.
Ne Jesenas ću ići u banju, već – na jesen. Zimus, proletos, letos je prošlo vreme, a buduće je na zimu, na proleće, na leto, na jesen.
Možda ću nekada doživeti. Trebalo bi Možda ću jednom doživeti.
Uhodano Em sam gladan, em sam prozebao poništava izvorni oblik em sam gladan tud sam i prozebao. Umnožavanjem sveze em, gubi se gradacija nevolja. Varijanta je zamena em s iako, odnosno tud s još.
Umesto Zaradio sam bez da sam se trudio, trebalo bi ...a da se nisam trudio.
Zaboravljene reči dovde i donde zamenjene su sa – do ovde i do onde tj. do tamo.
Često se pojavljuju pogrešni oblici: demant(i), kontra(o)verza, uliz(ag)ivanje, koroz(d)iralo, kolaps(b)irao, korespo(n)dent, deli(n)kvent, lani(e), menjam golmana (zamenjujem), pandam(n), bezbedonosno, odmaram, čaršaf(v), važi se.
Navedeni primeri su mali deo obilja primera metajezika! Na osnovu uputstava filologa, lektori medijskih kuća dosledno bi redigovali sve izjave/napise autora, posebno autoriteta iz politike, nauke, umetnosti. Upravo od forenzičarski oštrookih lektora zavisi uspeh poduhvata Sačuvajmo srpski jezik.
Arhitekta, član Udruženja književnika Srbije
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


