Vreba li pauk bubu na zebri?
Ljudski i životinjski svet međusobno su isprepletani na različite načine. S jedne strane, čovek odvajkada uzgaja i čuva životinje kao izvor hrane i odeće, zaštite, pomoći u poslu, društva za razonodu, a s druge pronalazi načine da ih integriše u svoju kulturu, religiju, folklor, pridajući životinjama različite simboličke i mitološke vrednosti. Jedan od načina na koji je čovek uključio životinje u svoju neposrednu stvarnost jesu i nazivi za različite predmete ili kreacije iz svakodnevnog života koji nose nazive po životinjama. Možda na to i ne obraćamo pažnju, ali mi svakoga dana prelazimo preko zebri, koristimo miš ili papagajke, ulicama nam prolaze bube i mečke, policajcima oko struka zveckaju lisice, deca puštaju zmajeve, studenti koriste bubice, pravimo jež ili puž frizure, oko vrata stavljamo leptir-mašne, bacamo žabice na reci, na krovovima se vrte petlovi. Neka od ovih značenja, na primer miš, kao naziv za spravicu kojom kontrolišemo radnje računara, pozajmili smo, ili „uvezli”, iz drugih jezika, konkretno engleskog, iako smo reč pronašli u svom. Međutim, za većinu drugih predmeta koje imenujemo životinjskim nazivima inspiraciju smo našli u svojoj okolini, kulturi i svojoj jezičkoj inventivnosti. Većina životinjskih naziva za različite segmente materijalne kulture karakteristična je za seosku sredinu, ali nije neobično naći takve nazive i za moderne, savremene predmete ili predmete koji se koriste u nekoj profesionalnoj struci.
Tako nazivima životinja imenujemo različita oruđa ili alate – npr. jarcem se nazivaju nogari za testerisanje drva, a konjem može da se naziva štap za poštapanje. Nazive životinja nose i različita hladna oružja, npr. guja može biti naziv za sablju, jatagan, a poznavaoci vatrenog oružja setiće se da puške i pištolji sadrže delove kao što su oroz, leptir, mušica, a da se osom ili zoljom nazivaju minobacači. Različite predmete koji se zovu po životinjama možemo nositi na sebi u vidu nakita ili odeće, tako je gugutka vrsta ženskog nakita od perli, dok se, recimo, patkom naziva vrsta kape koju su nosile starije žene kao znak žalosti. Životinje nisu strane ni u sportu, pa tako možemo da čujemo da se fudbalska lopta naziva bubamarom, a gimnastičarska sprava naziva se kozlićem ili jarcem. Pored naziva za automobile, koji podrazumevaju još i životinje kao što su slon (mercedes), ajkula (sitroen) ili kornjača (folksvagen), udeo životinja u saobraćaju ogleda se i kroz nazive za vozilo sa gusenicama – tzv. guseničar, dok se nepopularno vozilo za odnošenje automobila naziva pauk. U građevini su životinje dale svoj doprinos kroz naziv za skele (koza) ili kosu gredu u krovnoj konstrukciji (konj).
Većina ovakvih naziva za predmete uspostavlja se prema nekim fizičkim sličnostima sa životinjama, pa se tako predmeti sa nogarima zovu prema konju, jarcu ili kozi, predmeti koji imaju šiljke ili zupce po ježu, a leptir-mašna dobila je ime prema obliku leptira i njegovih krila. Nisu samo izgled i oblik tela važni pri ovakvim imenovanjima, a to nam pokazuju i nazivi kao što su magarac, konj ili kobilica za razne noseće grede, oslonce i poluge, dobijeni prema tovarnoj funkciji ovih životinja. Da srpski jezik nije usamljen u ovakvim jezičkim procesima, potvrđuju nam i drugi bliski jezici kao što su ruski i bugarski. Pored sličnih naziva, kao što su zebra, gusenica i leptir, u ruskom je npr. medicinska posuda – patka, veliki šraf se naziva tetreb, a u bugarskom se npr. majmunom naziva uređaj u taksimetru koji ubrzava rad da se dobije veća suma.
Raznovrsnost ovih primera govori nam o načinu na koji čovek percipira životinje i različitim vezama koje uočava između životinjskog i sveta materijalne kulture. Očigledno, čoveku su životinje neophodne ne bi li bolje i potpunije razumeo i opisao svoj život i kulturu.
Institut za srpski jezik SANU
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.



