Četvrtak, 25.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Svi smo mi poliglote

Svi smo mi poliglote

Lin­gvi­sti­ci po­zna­ti beč­ki Knji­žev­ni do­go­vor po­stig­nut je 1850. go­di­ne. Taj do­go­vor sklo­pi­li su srp­ski i hr­vat­ski fi­lo­lo­zi i knji­žev­ni­ci, me­đu ko­ji­ma su bi­li Vuk Ste­fa­no­vić Ka­ra­džić, Ivan Ku­ku­lje­vić, Đu­ro Da­ni­čić, Ivan Ma­žu­ra­nić i Di­mi­tri­je De­me­ter. Do­go­vo­rom je ozva­ni­če­no tvr­đe­nje na­u­ke o je­zi­ku „da je na­rod­ni je­zik Sr­ba i Hr­va­ta je­dan je­zik“. (Pra­vo­pis MS – MH, 1960. go­di­ne). Ono što je za­po­če­to beč­kim Knji­žev­nim do­go­vo­rom na­sta­vlje­no je 1954. u No­vom Sa­du Za­ključ­ci­ma o srp­sko­hr­vat­skom je­zi­ku i pra­vo­pi­su. No­vo­sad­ske Za­ključ­ke pot­pi­sa­li su, po­red osta­lih, Ivo An­drić, dr Alek­san­dar Be­lić, uni­ver­zi­tet­ski pro­fe­sor i pred­sed­nik Srp­ske aka­de­mi­je na­u­ka, Mir­ko Bo­žić, pred­sed­nik Dru­štva knji­žev­ni­ka Hr­vat­ske i broj­ni pro­fe­so­ri. 
Ras­pa­dom SFRJ taj je­zik na srp­skom go­vor­nom pod­ruč­ju na­zvan je srp­skim, na hr­vat­skom hr­vat­skim. Pro­gla­še­njem ne­za­vi­sno­sti Cr­ne Go­re nje­nim Usta­vom iz 2007. pro­pi­sa­no je da je slu­žbe­ni je­zik u Cr­noj Go­ri cr­no­gor­ski. Ta či­nje­ni­ca u Cr­noj Go­ri ni­je iza­zva­la ve­će po­tre­se jer je u obra­zov­nim usta­no­va­ma u na­stav­nom pred­me­tu Ma­ter­nji je­zik i knji­žev­nost i da­lje iz­u­ča­van do­ta­da­šnji knji­žev­ni je­zik. 
Pro­ble­mi po­či­nju kad se na­kon pro­me­ne for­me (na­ziv je­zi­ka) kre­nu­lo u pro­me­nu su­šti­ne – iz­ra­di gra­ma­ti­ke i pra­vo­pi­sa cr­no­gor­skog je­zi­ka. 
Na­ziv na­stav­nog pred­me­ta za slu­žbe­ni je­zik u dr­ža­vi u obra­zov­nim usta­no­va­ma je pri­ča za se­be. Po­što do­ta­da­šnji na­ziv Ma­ter­nji je­zik i knji­žev­nost ni­je bio pri­hva­tljiv zbog to­ga što ni­je imao na­ci­o­nal­nu od­red­ni­cu, pro­svet­ne vla­sti su kre­nu­le u po­tra­gu za na­zi­vom. Na­ziv cr­no­gor­ski je­zik bio je ma­nje pri­hva­tljiv od pret­hod­nog, jer ni­je za­do­vo­lja­vao zah­te­ve po­li­tič­kih struk­tu­ra hr­vat­skog i bo­šnjač­kog na­ci­o­nal­nog en­ti­te­ta. Na­đe­no je kom­pro­mi­sno re­še­nje da se na­stav­ni pred­met u ško­la­ma zo­ve Cr­no­gor­ski-srp­ski-hr­vat­ski i bo­šnjač­ki je­zik. Ta­ko ni kri­vi ni du­žni, đa­ci u cr­no­gor­skim ško­la­ma po­sta­do­še po­li­glo­te, ko­ji po­red dva evrop­ska uče još če­ti­ri bal­kan­ska je­zi­ka. I to sve na istom ča­su i kod istog na­stav­ni­ka. Na­stav­ni­ci i pro­fe­so­ri ko­ji iz­vo­de na­sta­vu ovog pred­me­ta u ško­la­ma mo­ra­li su da se do­vi­ja­ju ka­ko da skra­te glo­ma­zan na­ziv da bi mo­gli da ga upi­šu u za to od­re­đe­nom pro­sto­ru u dnev­ni­ku.
Pro­fe­sor srp­sko­hr­vat­skog je­zi­ka i knji­žev­no­sti 

Komentari3
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Radomir Markovic
Rado cu prevoditi crnogorski hrvatski i bosnjacki jezik na srpski .
Raca Milosavljevic
... naravno bez domacih saradnika koji za saku dolara i vlasti to sve pomazu to ne ide ....
Srb
Tuga i žalost. Kao i istorija koja se prekraja kako koja velika sila podržava koju stranu, tako će biti i sa jezikom. Jednog dana, naše komšije će tvrditi da srpski jezik nikad nije ni postojao. Da nisu Srbi. Da nemaju srpske korene. Da nemaju prezime na -ić ili srpsko ime predaka. Sami će sebe udaljiti od sebe. Ali ne zaboravite, kad se čopor raspadne, postaje se najlakši plen krvoločnim zverima... I mi i komšije već neku deceniju za redom idemo ka tome. S jednom razlikom da smo mi svesni šta njihovo udaljavanje znači.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.