U koži superstara ruske književnosti
Berlin – Našem pozorišnom i filmskom glumcu Milanu Mariću uz nesumnjivi talenat dogodila se i sreća. Što bi se reklo – bio je na pravom mestu u pravo vreme. Dobio je svoju prvu glavnu filmsku ulogu i odmah sa njom snažno zakoračio na veliku međunarodnu scenu. Preko crvenog tepiha i glavne scene 68. Berlinskog festivala. Zahvaljujući ruskom filmu „Dovlatov” Alekseja Germana juniora. Zahvaljujući činjenici da veoma fizički liči na „superstara ruske književnosti” i lenjingradske umetničke scene – novinara, pesnika i pisca Sergeja Dovlatova. Na tog markantnog, naočitog, visokog i ženama poželjnog muškarca jermensko-jevrejske krvi, sa prirođenim smislom za humor i ironiju i drsku rečenicu.
Kroz šest novembarskih dana Brežnjevljevih „odmrznutih” sedamdesetih sovjetskih godina 20. veka, ispričana je uzvišeno realistička priča o talentovanom čoveku bez posla i budućnosti.
O čoveku pesniku i piscu koji nije imao od koga da pozajmi 25 rubalja da kupi lutku svojoj ćerki, čoveku čiji se prijatelj slikar, uhvaćen u švercu, bacio pod vojni kamion, što su možda bile i te dve poslednje kapi što su prelile čašu za odluku – ipak otići iz zemlje. Bez povratka.
O radu u filmu „Dovlatov”, koji je nastao u koprodukciji sa Poljskom i Srbijom, uz podršku FCS i producenta Miroslava Miše Mogorovića, a biće prikazan i na 46. Festu 26. februara, razgovor za „Politiku” prvo sa Milanom Marićem, potom i sa Aleksejem Germanom juniorom vođen je u Berlinale Palastu, u jutru posle svetske premijere u glavnom takmičarskom programu...
Znate ruski jezik?
Pre snimanja ovog filma reč ruskog nisam znao, ali sam imao nekoliko meseci da se spremim i celu ulogu sam naučio i ceo film snimio na ruskom jeziku.
Tokom projekcije sam razmišljala je li to vaš glas u filmu ili je bilo nadsihronizacije?
Ipak nije moj glas, tražili su veoma dugo glumca koji ima moju boju glasa i našli ga. Aleksej mi je nudio dodatnih šest meseci da „ubijem” akcenat koji se oseća u mom izgovoru ruskog, ali sam to odbio bojeći se rizika i ne želeći da oni dodatno troše vreme kako bih ja sam sebe morao da nadsinhronizujem.
Kako ste međusobno komunicirali na setu?
Na rusko-poljsko-srpsko-engleskom jeziku. Imali smo taj neki svoj esperanto koji niko drugi nije mogao da razume osim nas trojice – Germana, poljskog snimatelja Lukaša i mene. Odlično smo se sporazumevali.
Aleksej German mlađi je kompleksan reditelj, je li bio zahtevan?
Dok nije zadovoljan, dok nije apsolutno srećan i siguran u scenu koju smo snimili, on bi nas vraćao da ponovo radimo. Znali smo čak da se vraćamo na set i sutradan da ponovo snimamo, jer on nečim nije bio zadovoljan. Ne sa nama glumcima, već sa ambijentom ili prostorom u kojem se snimalo.
Bili ste veoma disciplinovani tokom snimanja, da li bi ste takvi bili i u srpskom filmu?
Uvek sam disciplinovan, ne pravim tu nikakvu razliku. Bilo gde i bilo šta da radim. I u pozorištu i na filmu.
Kako ste ispunjavali vreme tokom onog najdosadnijeg dela snimanja- čekanja na red za scenu?
Imao sam uvek šta da radim. Da vežbam ruski dok čekam, da saznajem što više o Dovlatovu, o kojem pre nisam gotovo ništa znao, da malo odremam i odmorim se, predahnem ili da sam sa sobom malo porazgovaram.
Mnoge ruske kolege su mi potvrdile da vi neverovatno ličite na Dovlatova i da je to za vas bila velika prednost?
Da, ima tu nešto veoma slično u očima i tom delu oko očiju što veoma podseća na njega. German je upravo to i tražio, glumca sa fizičkim sličnostima sa Dovlatovim i zadovoljan sam što je to našao u meni.
Jeste li razmišljali o tome da ste imali glumačku sreću da uskočite na veliku međunarodnu scenu?
Nisam uopšte! Evo sada kada vi to kažete pokušavam da provrtim to po glavi. Ja volim svoj posao i nikada ne pravim nikakvu razliku u tome sa kim ili gde radim. A radim samo ono što zaista želim i možda zato i ne radim mnogo. Ali, kada izaberem, onda sam u tom projektu ne sto već sto pedeset posto i da onda mogu sve. I to, naravno, onda košta. Posle snimanja „Dovlatova” oporavljao sam se narednih šest meseci od iscrpljenosti, stalnih letenja na liniji Beograd – Sankt Petersburg tokom šestomesečnog rada na ovom filmu. Ali, kada bi me sada neko pitao hoćeš li ponovo, naravno da bih tu apsolutno nemam dileme.
Imali ste tremu, jer ovo je ipak vaša prva i to velika glavna uloga?
Ma, šta zna dete šta je dvesta kila! Uzmi i nosi! E, sada znam šta je dvesta kila, upoznao sam se sa tim, sada je drugačija pozicija. Volim da radim sa rediteljima koji su isto sto posto unutar onog što rade. Meni je to potrebno. Meni je potreban reditelj. Taj sam tip glumca kojem je reditelj potreban kao neka sigurna baza, koji će moći da me povuče ako krenem da lutam i u kojeg ću biti siguran da me neće negde izgubiti. On ne treba ništa da mi crta. On treba da me pušta da istražujem, ali da ja uvek znam da je on tu. Baš takav je bio German.
Aleksej German junior: Međusobno razumevanje na prvi pogled
Berlin – Prvi put sam svoju kameru okrenuo u svom rodnom gradu – Lenjingradu, Sankt Petersburgu i to da bih predstavio kako su tokom sedamdesetih godina u Sovjetskom Savezu živeli mladi pisci Sergej Dovlatov i Josif Brodski i drugi potisnuti umetnici koji su se borili da očuvaju integritet i svoj talenat dok su se njihovi prijatelji gubili u gvozdenoj državnoj mašineriji, kaže u intervjuu za „Politiku” Aleksej German junior, autor filma „Dovlatov”.
Autor nagrađivanih filmova „Garpastum”, „Papirni vojnik” (Srebrni medved za režiju), „Ispod električnih oblaka” (Srebrni medved za umetnički doprinos), kaže da se sa poezijom i prozom Dovlatova upoznao tek u svojoj 26. godini i da mu je bilo potrebno 15 godina da napiše scenario i snimi film „o čoveku većem od života”, o „ulici Rubinštajn 23, u kojoj je Dovlatov živeo, koja je danas potpuno promenila svoje lice”. German još kaže: „ Bili su potrebni meseci i meseci da nađem glumca koji će ga igrati i koji će zadovoljiti sve moje kriterijume. Dovlatov je bio zgodan kao neka filmska zvezda, a imao je izuzetno složeno unutrašnje biće. Potraga je zato bila teška i duga i odahnuli smo kada smo otkrili Milana Marića. On je imao sve što nam je bilo potrebno, fizička sličnost nam je bila veoma važna, a uz to Milan je i veoma posvećen glumac sa kojim sam izvrsno sarađivao. Dogodilo nam se međusobno razumevanje na prvi pogled...”
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


