Sreda, 24.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Kome smetaju višejezične table

Prema važećim propisima nazivi svih naseljenih mesta na teritoriji grada Zrenjanina moraju biti ispisani pored srpskog i na mađarskom, slovačkom i rumunskom jeziku
Kome smetaju višejezične table
Табла на улазу у Лазарево (Фото: Ђ. Ђукић)

Zrenjanin – Već duže vreme na području Zrenjanina sporne su table sa natpisima mesta na ulazu u grad i neka sela. Ova obeležja su zapela za oko jer su ispisana na različitim jezicima što propisi dozvoljavaju s obzirom na višenacionalni sastav stanovništva. To je izgleda dobrodošlo strankama i nevladinim organizacijama i udruženjima građana da privlače članove i simpatizere. Pa i manjinskim institucijama da se nameću građanima i opravdavaju svoje postojanje.

Kad je svojevremeno zakon omogućio da se na tablama istaknu i nazivi na jezicima manjinskih zajednica ta praksa se odmah primenila i na području Zrenjanina. Pored srpskog, naselja su „imenovana” i na mađarskom, rumunskom i slovačkom, s tim što je Nacionalni savet Mađara odlučio da se najveći banatski grad za ovaj narod zove „Nađbečkerek”. Kad su ti nazivi stavljeni na table, vremenom su noću precrtavani. Pored toga na tablama je dodavano i ime „Petrovgrad”, ime koje je grad na Begeju zvanično nosio od 1935. do 1946. godine.

„Ako Mađari zovu grad kakao oni hoće, zašto to pravo ne bi uživali Srbi, govore Zrenjaninci koji se predstavljaju kao patriote i koji smatraju da je većina Srba za njihovu opciju.

Juče se javno oglasili predstavnici Liga socijaldemokrata Vojvodine Zrenjanin i rekli da najoštrije osuđuju precrtavanje naziva mesta na jezicima nacionalnih zajednica na tablama na ulazu u nekoliko zrenjaninskih sela.

– Na ovaj način krše se zakonska prava nacionalnih manjina na službenu upotrebu jezika i pisma – podsetili su članovi LSV.Ligaši su precizirali da je za sve najodgovornija lokalna vlast jer se nije, na adekvatan način pozabavila ovim problemom, odnosno preduzela mere da se pronađu počinioci. – Oni su čak dozvolili da tako preškrabane table stoje već nekoliko meseci – naglašavaju ligaši.

– Prema važećim propisima nazivi svih naseljenih mesta na teritoriji grada Zrenjanina moraju biti ispisani pored srpskog i na mađarskom, slovačkom i rumunskom jeziku, u skladu sa njihovim tradicijama i pravopisom. Tradicionalne manjinske nazive utvrđuju saveti nacionalnih manjina – kaže politikolog Miroslav Samardžić koji se dugo bavi međuetničkim odnosima u Vojvodini. Prema njegovim rečima Mađarski nacionalni savet utvrdio je tradicionalne nazive ne samo onih naseljenih mesta u kojima Mađari čine većinu, ili znatan deo stanovništva, nego i za ona naselja u kojima ne žive, ili čak nikad nisu živeli. Mađari čine oko 13 odsto stanovništva Zrenjanina. Nacionalni saveti Slovaka i Rumuna, čiji jezici su takođe u službenoj upotrebi na celoj teritoriji Zrenjanina, utvrdili su tradicionalne nazive samo za ona mesta u kojima žive pripadnici ovih nacionalnosti.

– U Vojvodini ne postoji samo većinski, srpski nacionalizam, postoje i manjinski nacionalizmi – zaključuje Samardžić.

Najglasniji zagovornik ideje da se Zrenjaninu vrati nekadašnje ime, Udruženje „Petrovgrad” iznosi umirujući stav.

– Mi se zalažemo da svi građani naše sredine imaju jednaka prava i obaveze, bez obzira na nacionalnu, versku, polnu ili bilo koju drugu pripadnost. Ponosni smo što se u našem gradu neguju različitosti i što imamo nacionalne zajednice. U više navrata imali smo priliku da čujemo od najviših predstavnika država, Mađarske, Slovačke i drugih, da je Srbija najbolji primer za Evropsku uniju, kako se treba brinuti o nacionalnim manjinama. Udruženje „Petrovgrad” osuđuje precrtavanje naziva mesta na jezicima nacionalnih manjina na tablama na ulazu u nekoliko naseljenih mesta, kao i bilo kakvo crtanje i šaranje po objektima u gradu. Pozivamo učesnike u javnom dijalogu da ne koriste postupanja pojedinaca za sakupljanje jeftinih političkih poena– rekao je za „Politiku” Budimir Jovanović, predsednik udruženja „Petrovgrad”.

Komentari19
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Ciric
katarina,sveti djurdaj begejski,lazarfeld,ernsthauzen,sarca,zigmundfeld, itd itd sve su to originalna imena za naselja u okolini zrenjanina (velikog beckereka)....uglavnom bivsa nemacka naselja...pravim banacanima ne smetaju ta imena siguran sam u to...a oni koji nisu banacani verovatno i ne znaju o kojim naseljima sam malopre govorio...
Andrijasevic
Moram da kazem pa makar...Ja sam vremesan a ovo je predanje mojih roditelja.Zarko je sa osobom zenskog pola zaboravio sam ime= provodio dane na jednom napustenom salasu.Folks Dojceri su tuda imali neku vojnu vezbu i videli su rasiren beli ves na striku. Zanimalo ih je odkud to kad tu niko ne zivi godinama odvojili su jednu manju grupicu da proveri.. .Zarko je bio iznenadjen i zapucao iz pistolja.Ovi su ga ubili na mestu Ponosimo se danas imenom ZrenjaninJeli vazno dali je na cirilici ili na na drugim jezicima_Neka mesta su bila Nemacka Rumunska,,,, od vajkada sada vise nisu losi politicari se uvek vracaju nacionalizmu i izmisljotinama Natpisi mesta su za one koji tu ne zive
Драган
Многи Маџари у Војводини у сновима живе у Аустроугарској. Време је да се пробуде.
Миливоје Радаковић
То се најбоље види из Параћина, је л' да?
Мирослав
Дозволићете да овде ипак има једна зачкољица. Овде није у питању како нека национална мањина зове Зрењанин, већ зашто га не зове тако. Не може да се пореди са неким називима, попут Беч и Виена. У овом случају је 1946. донета одлука да се град назове по револуционару Жарку Зрењанину Учи. Зашто тај назив не важи и за мађарску мањину? Да ли зато што је погинуо у борби против мађарског окупатора или шта је у питању?
Zoran Markovic
Table sa nazivima na razlicitim jezicima su potrebne i treba ih biti. Ali za nazive mesta treba koristiti zvanicne nazive. Ako se grad zove Zrenjanin, svidjalo se to nekom ili ne, tako se zove. Mozda bih ja zeleo da se zove Monteviodeo, Pertovgrad ili Filadelfija, ali se on ne zove tako, vec Zrenjanin. Isto vazi i za Beckerek. Tako se nekada zvao, ali se vise ne zove. I niko, ali NIKO nema prava da samovoljno menja ime. Braco Madjari, ako zelite da se zove Nadj Beckerek, uputite inicijativu gradskoj upravi za promenu imena. Pa ako se usvoji, neka bude tako. A dotle ce biti Zrenjanin. I samo Zrenjanin. Sve ostalo je protivzakonito.

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.