Četvrtak, 25.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Profesorka Danica Popović se neakademski ponašala

Profesorka Danica Popović se neakademski ponašala
И књигу „Међународна економија” студенти ће моћи да купују у књижари на Економском факултету (Фото Економски факултет)

Nastavno-naučno veće Ekonomskog fakulteta (EKOF) u Beogradu juče je potvrdilo zaključak tamošnje etičke komisije da se njihova profesorka dr Danica Popović neakademski ponašala prilikom prevođenja udžbenika „Međunarodna ekonomija” autora Dominika Salvatorea, objavljenog 2018. godine, saznaje „Politika” od dekana prof. dr Branislava Boričića. To je utvrđeno apsolutnom većinom sa 72 pozitivna glasa, od 105 članova veća koji su pristupili izjašnjavanju.

Na osnovu mišljenja pomenute etičke i međuuniverzitetske stručne komisije, članovi veća izjasnili su se i da je Popovićeva prekršila član 22 Kodeksa profesionalne etike Univerziteta u Beogradu, kojim se definiše plagiranje, kaže dekan Boričić. Odluka izricanja krajnje mere koja može biti javna opomena, kako je predložila etička komisija, a juče i fakultetsko veće, ili čak teža akademska kvalifikacija – javna osuda, kakva je, na primer, izrečena Siniši Malom za plagirani doktorski rad, sada je na dekanu Boričiću.

Kako je Boričić nedavno podsetio za naš list, on ima zakonski rok od 15 dana da presudi, ali je i naglasio da je, što se njega tiče, „odluka na članovima Nastavno-naučnog veća”, koji su juče održali sednicu. Njegovim potpisom, ukoliko prof. Popović ne uloži žalbu, biće stavljena tačka na dvogodišnju aferu koja natkriljuje jedan od „najjačih” i najcenjenijih fakulteta u zemlji. Upućeni članovi univerziteta kažu da je u skorijoj praksi bilo primera da kada se izglasa kršenje 22. člana Kodeksa profesionalne etike, prema Pravilniku o postupku utvrđivanja neakademskog ponašanja u izradi pisanih radova, obično sledi najteža mera, javna osuda.

Ne znači da će tako biti i u slučaju veoma stroge profesorke EKOF-a kojoj se na teret stavlja da je u dopunjenom izdanju prevoda udžbenika iz Međunarodne ekonomije preuzela čak 150 strana iz ranije verzije te akademske knjige čiji je prevodilac pokojni profesor dr Stojan Babić. I etička komisija je nedavno potvrdila stav stručne komisije da je Popovićeva iz 11 spornih poglavlja u proseku „pozajmila” 43 odsto teksta iz prevoda pokojnog kolege. Odnosno program za prepoznavanje plagijata „turnitin” je pokazao toliki procenat „preklapanja stranica po poglavljima” dva prevoda, onog u kom je potpisan prof. Babić i najnovijeg iz kog je, četiri meseca nakon što je preminuo, njegovo ime izbačeno. Preklapanje se kreće od samo tri odsto kod uvodnog poglavlja do čak 70 odsto kod desetog poglavlja.

Prilikom predlaganja javne opomene prof. Popović članovi etičke komisije su naveli da se „izricanjem navedenih mera fakultet, odnosno članovi akademske zajednice, bezuslovno ograđuju od moralno neprihvatljivog ponašanja i upućuju poruku najširoj javnosti da je takvo ponašanje neprimereno članovima akademske zajednice”.

Postupak za utvrđivanje neakademskog ponašanja profesorke Popović pokrenut je na zahtev tadašnjeg studenta EKOF-a, koji je nedavno odbranio master, Aleksandra Jakšića. Po njegovim rečima, EKOF je pokazao kako izgleda pravi fakultet i „kako se štiti integritet institucije od nečasnih pojedinaca”.

– Apsolutna većina profesora je izglasala da je Danica Popović plagirala i zloupotrebila autorsko delo pokojnog profesora Babića i njoj po automatizmu sledi mera javne osude. Moralno bi bilo da se profesorka Popović sada sama povuče sa fakulteta i da se izvini svim profesorima i svim studentima Ekonomskog fakulteta zbog intelektualne krađe, a da porodici pokojnog profesora Babića uplati honorar koji je on svojim radom zaslužio. Ohrabrujem je da nastavi da iznosi laži o meni, jer je još jednom dokazano da je ona potpuni stranac za istinu – istakao je Jakšić.

Posle jučerašnje sednice Nastavno-naučnog veća prof. Danica Popović je za naš list u poslatom SMS-u istakla:

– Ako je u presudi potvrđeno da moj prevod nije plagijat, a potvrđeno je, onda ne postoji osnova ni za jednu drugu osudu jer me onaj student klevetnik ni za šta drugo nije ni tužio. Osuditi nekoga za delo za koje nije ni tužen u pravu se naziva plus petitio, i označava nedozvoljeni čin – da ti se sudi za jedno, a osudi za nesto drugo! To ne dolikuje ozbiljnom fakultetu i takva eventualna presuda biće osnov da se obratim univerzitetu za zaštitu od samovolje i progona, koji se na meni očigledno sprovodi.

U krugovima bliskim univerzitetskom vrhu pojašnjavaju da izricanje javne opomene za sobom povlači gubitak mogućnosti dolaska na rukovodeće funkcije na fakultetu, ili univerzitetu, a da javna osuda ima za posledicu oduzimanje profesorskog akademskog zvanja.

Komentari16
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Zlatan
Ako sam dobro razumeo, koristen je software za poredjenje orginalnosti dva prevoda. Kada su prevodi u pitanju tesko ce neko imati identicne recenice u kontinuitetu. Sasvim je logicno da se odredjene recenice mogu preklapati, ali se sigiurno ne moze desiti da su vam 10 recenica u kontinuitetu jednake. Kvalitet prevoda itekako zavisi od elokventosti prevodioca i poznavanja tematike. Ako je Dr. Popovic imala vecu kolicinu identicnih recenica u kontinuitetu tesko je poverovati da nije plagirala.
Olga
Profesorka Danica Popovic je retko kompetentna i hrabra osoba. Nebrojeno puta je kritikovala ekonomsku politiku danasnje vlasti. Argumentovano i elegantno !
Раде Ковачевић
Напад на професорку Поповић изгледа исконструисано. Осећа се нелегитиман напад политике на аутономност универзитета (утисак је да је студент изманипулисан!?) будући да је професорка Поповић позната као бескомпромисан (нео)либерални критичар званичне економске политике. Слагали се са неолибералном критиком или не, професорка на то има право. Професорка Поповић је, међутим, јавно посумњала у аутентичност дисертација неких носилаца званичне политике, па јој се изгледа сада то враћа.
Правозаступник
Надам се да ће, после свега што је урадила, добро размислити пре него што за друге професије каже да су "сви дно дна". Потврдила је стару изреку "није важно шта се каже, већ ко то каже".
Правни спор
Да ли ће сад декан Боричић да изрекне јавну опомену (или јавну осуду) и себи, као потписнику, у име издавача, спорног издања превода Међународне економије, Доминика Славатореа, из 2018. године. Или је за целокупан посао око издавања ове књиге одговоран само преводилац, а издавач се само потписује, форме ради? Ако је Стојан Бабић превео првих 11 поглавља Међународне економије, издање 2008, његово преводилачко ауторство морало је да буде регулисно уговором са издавачем, Економским факултетом.

PRIKAŽI JOŠ

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.