Nedelja, 12.07.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Đorđa Meloni: Ja sam premijer, a ne premijerka

Đorđa Meloni: Ja sam premijer, a ne premijerka
Ђорђа Мелони, премијер Италије (ЕПА ЕФЕ - Еторе Ферари)

RIM - Đorđa Meloni, prva žena premijer Italije, odlučila je da sebe naziva premijerom umesto premijerkom, što je izazvalo debatu o pitanjima osnaživanja žena i političke korektnosti, preneo je Rojters.

Na italijanskom jeziku imena muškog roda imaju član „il”, dok imena ženskog roda imaju član „la”, a u prvom saopštenju iz njene kancelarije objavljenom juče Meloni je upotrebila izraz za muški rod, odnosno sebe nazvala premijerom.

Meloni se nalazi na čelu stranke krajnje desnice i nije poznata kao feministkinja, ona se protivi ispunjavanju ženskih kvota u odborima i parlamentu, tvrdeći da žene treba da se popnu na vrh zahvaljujući zaslugama i imenovala je samo šest žena u svom kabinetu koji ima 24 člana, navela je agencija.

Njen izbor da je nazivaju premijerom kritikovao je Usigrai, glavni sindikat državne televizije RAI, kao i Laura Boldrini, feministička poslanica levog centra i bivša predsednica Donjeg doma parlamenta koja je oduvek bila poznata kao „la prezidente”, odnosno predsednica.

Prema korporativnoj rodnoj politici RAI, ženski oblik treba da se koristi kad god postoji i zato nijedan novinar ne može biti obavezan da koristi muški rod kada govori o Đorđi Meloni, naveo je Usigrai u saopštenju.
Boldrini je povezala premijerkin jezički izbor sa nazivom njene stranke, Braća Italije (FdI).

„Prva žena premijer koristi muški rod. Da li je upotreba ženskog roda previše za lidera FdI, stranke koja već izostavlja sestre iz svog imena?”, zapitala se Boldrini na Tviteru, prenosi Tanjug.

Akademia dela Kruska, koja se bavi očuvanjem italijanskog jezika, navela je da je upotreba ženskog roda za položaje koje zauzimaju žene gramatički ispravan izbor.

Međutim, svako ko više voli da koristi tradicionalni muški oblik, iz ideoloških ili generacijskih razloga, ima pravo na to, rekao je njen predsednik Klaudio Maracini italijanskoj novinskoj agenciji Adnkronos.
 

Komentari5
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

"Западни морал"
Тврдила је у предизборној кампањи да је супруга мајка и хришћанака. То једноставно не иде уз НАТО и САД које су безбожно, перверзно и материјалистичко друштво, сваке врсте што искључује бригу о деци и хришћански морал.
Демос Кратеин
Не може су у италијанском језику мењањем члана мењати род. Нпр, не може се рећи ,,il macchina" уместо ,,la macchina", la gelato" уместо ,,il gelato" итд. Дакле, не може се називати ,,la prezidente del governo".
Којекуде
Паметна жена. И на српском министарка и премијерка звучи увредљиво. Мењати вештачки језик због политичке агенде је идиотлук.
MIRJANICA
za ovaj stav, bravo
gz
Ovde UK ima takvih koliko hoces. Sto menjaju pol ili nisu sigurni sta su u stvari.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.