Utorak, 09.06.2026. ✝ Verski kalendar € Kursna lista

Omaž Čarlsu Simiću

Omaž Čarlsu Simiću
Чарлс Симић (Фото:: Архива „Архипелага”)

Ratno detinjstvo Čarlsa Simića u Beogradu odredilo je umnogome i njegovo shvatanje istorije i njegov kritički odnos prema onima koji odlučuju o životima nedužnih, o tome ko će biti prognan ili žrtva koju će oplakati neka žena, ali i njegovu stalnu težnju ka slobodi, individualnosti, kulturi sveta, prevođenju srpskih, jugoslovenskih i ruskih pesnika na engleski jezik – neki su od zaključaka omaža posvećenog ovom nedavno preminulom našem i američkom pesniku, održanog u Srpskom PEN centru, uz učešće predsednice Srpskog PEN-a Vide Ognjenović, Vesne Roganović, koja je prevodila Simićeve eseje, Gojka Božovića, izdavača koji je u „Arhipelagu” objavio Simićeve knjige, Radmile Lazić, pesnikinje čiju je poeziju Simić prevodio, pesnika Slobodana Zubanovića, koji je u Simićevu čast pročitao tri svoje neobjavljene pesme.

Radmila Lazić predložila je posle ovog razgovora, a po ugledu na sve velike svetske gradove koji poštuju svoje velikane, da na zgradi u Ulici Majke Jevrosime 3, u kojoj je do svoje 15. godine živeo Čarls Simić, bude postavljena memorijalna ploča.

– Ima pesnika koji uvek zvuče isto, i onih koji su drugačiji sa svakim novim čitanjem. Čarls Simić pripadao je ovoj drugoj vrsti. Njegov poetski svet je mesto apsurdnih situacija i nadrealnih vizija, u kome ništa nije onako kako izgleda. Smatrao je da je čovek malo učinio za svoju dušu i da je od svog sveta napravio kaznionicu u kojoj samo čeka presudu. Anđeo uništenja za njega bio je anđeo istorije. Svoj stav prema povesti, koja voli uplakane žene, kao i političarima, izražavao je kroz podsmeh, humor, ironiju i sarkazam – rekla je Radmila Lazić, naglasivši da je pored svih američkih priznanja za poeziju Čarls Simić dobio i ono koje od 1937. godine dodeljuje Kongresna biblioteka u Vašingtonu i to kao jedini pesnik kome engleski nije bio maternji jezik.

Vesna Roganović je primetila da je tokom trideset godina, kao novinarka i prevoditeljka njegovih dela, vodila duge razgovore sa Čarlsom Simićem. Pored drugih njegovih tekstova, istakla je upravo jedan ekskluzivni, koji je tokom ratova na Balkanu trebalo da bude štampan u „Algemajne cajtungu” i koji je govorio o prijateljstvu Simićevog oca sa jednim bivšim domobranom u Njujorku, posle rata, o druženju nezatrovanom nacionalnim gnevom. Pošto nemački list nije imao sluha za ovu temu, tekst je bio objavljen kod nas. Vesna Roganović ukazala je i na druge velike Simićeve esejističke teme: istoriju egzila, posebno onih ljudi koji su bežali iz istočne Evrope i nisu u Americi nailazili na dobrodošlicu, zatim, pogrom Jevreja u drugom svetskom ratu...

Vida Ognjenović podsetila je na svoje višedecenijsko prijateljstvo sa Čarlsom Simićem, na njegovu nenametljivu ličnost koja je uvek bila sjajan sagovornik, kao veliki poznavalac svetske kulture, zaljubljenik u Ovidija, u klasičnu i modernu poeziju.

– Najlepše je govorio o pesnicima koje je i sam prevodio, o Popi i Novici Tadiću. Njegove književne večeri punile su sale Doma omladine, podjednako je čitao, kao što je i pisao poeziju. Nadam se da će njegove pesme ući u školske udžbenike – istakla je Vida Ognjenović.

Gojko Božović podsetio je na to da je Beograd ostao posebna tačka u Simićevom stvaralaštvu i sećanju, a za pamćenje po atmosferi i posećenosti naveo je tri njegove književne večeri, počev od 2006. do 2017. godine, u njegovom rodnom gradu.

Komentari2
Molimo vas da sе u komеntarima držitе tеmе tеksta. Rеdakcija Politikе ONLINE zadržava pravo da – ukoliko ih procеni kao nеumеsnе - skrati ili nе objavi komеntarе koji sadržе osvrtе na nеčiju ličnost i privatan život, uvrеdе na račun autora tеksta i/ili članova rеdakcijе „Politikе“ kao i bilo kakvu prеtnju, nеpristojan rеčnik, govor mržnjе, rasnе i nacionalnе uvrеdе ili bilo kakav nеzakonit sadržaj. Komеntarе pisanе vеrzalom i linkovе na drugе sajtovе nе objavljujеmo. Politika ONLINE nеma nikakvu obavеzu obrazlaganja odluka vеzanih za skraćivanjе komеntara i njihovo objavljivanjе. Rеdakcija nе odgovara za stavovе čitalaca iznеsеnе u komеntarima. Vaš komеntar možе sadržati najvišе 1.000 pojеdinačnih karaktеra, i smatra sе da stе slanjеm komеntara potvrdili saglasnost sa gorе navеdеnim pravilima.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Omaz
Ne gasite nase pismo !!!!
Dragan Pik-lon
Carls Simic je pre svega srpski pesnik a mnogo manje americki.Zato sto svoju poeziju artikulise na srpskom a ne na engleskom Jeziku.

Komentar uspešno dodat!

Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.