Петак, 19.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Утисци из „Балкан“ свеске

Утисци из „Балкан“ свеске
Едвардо Лаго: Сервантеса и Џојса нико није надмашио

Цича зима у Њујорку, значајни амерички писац Дон де Лило долази на интервју са тамним наочарима и бејзбол капом, обавијен кабастом одећом, безвољно осматра столицу, затим седа, и очекује питање од новинара (а познато је да новинаре не воли).

Затим од саговорника чује: „Да ли Ви у својим делима покушавате да пронађете одговор на питање како поразити смрт?”

Де Лило застаје, скида наочаре, свлачи капут, и одговара саговорнику: „У, па, морао бих да размислим, ово је стварно дубоко питање”. Већ је очаран. Његов саговорник је срдачни и интелигентни Шпанац Едвардо Лаго, и сам књижевник, овенчан једном од најважнијих шпанских књижевних награда „Надал” за 2006. годину, за свој први роман „Зови ме Бруклин”. Лаго је ових дана гост Београда и свог издавача Графичког атељеа „Дерета”, који је поред поменуте књиге објавио и његов други роман „Крадљивац мапа”, у преводу Сандре Нешовић.

Оно што објашњава разговор са Де Лилом, јесте податак да је Лаго у књижевном новинарству постао познат и по интервјуима са угледним писцима попут Филипа Рота, Чеслава Милоша, Салмана Руждија, Брета Истона Елиса, Нормана Мајлера, Пола Остера.

Лаго лако и опуштено говори о себи, о томе да је највећи део живота провео у Мадриду, све док се 1987. године није преселио у Њујорк. У овом великом граду, који је за многе свет у малом, Лаго предаје на колеџу „Сара Лоренс”, директор је Института „Сервантес”, пише кратке приче за неке од најзначајнијих књижевних часописа у Европи и Америци, а 2001. године добио је награду „Бартоломи Марч” за књижевну критику, за студију о преводу на шпански језик „Улиса” Џејмса Џојса.

Едвардо Лаго верује да од маште и воље у великој мери зависи квалитет живота, а као писац тежи да у читаоцу пробуди својеврсну побуну против колотечине. Каже да за њега ниједна прича никада није завршена, а пише од своје осме године. Његов роман „Зови ме Бруклин” говори о новинару „Њујорк поста”, који на вест о смрти свог пријатеља одлази у један мотел у Бруклину, где проналази његов недовршени роман. Према жељи аутора, ова књига требало би да стигне до једне читатељке, којој тек треба ући у траг. „Крадљивац мапа” је подсетник о томе како се причају приче, а у овом роману читају их људи широм света, на Интернету, крећући се у свету арапских, келтских и јеврејских митова.

– Када сам у својим тридесетим годинама одлучио да живим у Њујорку, најпре због осећања блискости и лепоте различитости коју је у мени изазвао, променио се и мој начин поимања света и књижевности. Почео сам да пишем интензивније и увек сам уз себе имао свеску, коју сам назвао „Бруклин”. Сада, на пример, имам свеску „Балкан”. Тако записујем све утиске, од којих затим настају приче. Пријатељи писци и мој издавач Антонија Кериган, после шест година од настанка романа „Зови ме Бруклин”, наговорили су ме да га објавим. Нисам ни слутио да ће постићи тако велики успех, и био сам у шоку када сам добио награду „Надал”. Убрзо сам осетио и одговорност, дар и казну, као и страх, које доноси улога писца. Док сам се у „Бруклину” бавио безвременошћу прозног стварања, у другом роману „Крадљивац мапа” више сам говорио о укрштању различитих културних традиција у нашем времену, и на Интернету, каже Едвардо Лаго, додајући и то да не мисли да је Интернет променио традиционално схватање књижевности, која у ствари само мења облике.

За Едварда Лага причање прича је исконска потреба човека, који хоће да схвати суштину љубави, живота и смрти. У својим књигама путује кроз простор и време, али увек подстрек налази у неком конкретном догађају. Приповеда да је у Индији срео човека чије речи није разумео, али му је он, самом својом појавом, послужио за поглавље Абсалам у „Крадљивцу мапа”. Међутим, Лаго сматра да је управо на писцима и песницима највећи задатак објашњења питања која одувек муче човека.

– Сервантес и Џојс велики су писци које нико није успео да надмаши. Први, због обиља незаустављиве маште, а други због бесконачне склоности ка експерименту. Због тога су превазишли национално, и постали универзални – подсећа Лаго, уз напомену да великима сматра и Достојевског, Киплинга, Џозефа Конрада.

Имајући срећу да разговара са некима од најважнијих књижевника нашег времена, и да се са њима „препозна”, Лаго описује чудну датост инспирације. Каже да је занимљив сусрет био и са Џоном Ашберијем, који не зна ни зашто, ни о чему пише. Само седећи у неком кафеу хвата звуке у пролазу, и ствара у витменовском стилу, песме које нису ни настале због разумевања.

– Чеслав Милош такође није знао због чега пише. Говорио је: „Само ми је дато, а од кога, не знам, радије га не именујем”. Филип Рот књижевно стваралаштво доживљава као силазак у рудник, као мучни рад, уз још болнији излазак – каже Едвардо Лаго. Ипак, његово дружење са Де Лилом попримило је чудне призвуке. У току једног разговора велики писац је устао и затражио да га извини, уз молбу: „Остало ми је још мало година живота, и морам да их употребим на писање”.

Марина Вулићевић

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.