Недеља, 21.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа
ПОЗОРИШНА КРИТИКА

Шекспир усред индијског фолклора

Шекспир усред индијског фолклора
Индијска „Богојављенска ноћ“ у Чортановцима (Фото: Звонко Перге)

Чортановци – На трећем Шекспир фестивалу играна је комедија „Богојављенска ноћ“ (1601), у режији Атула Кумара, а у извођењу Компаније театра из Мумбаја. За ову представу која је препуно гледалиште код „Виле Станковић“ испунила радошћу, могло би се рећи да је индијска верзија продукција Глоба, у смислу значењске поједностављености Шекспира и наглашене приступачности. Кумарова представа вртоглаво је оптимистична и раздрагано груба верзија Шекспирове комедије, у којој је бескрајни joie de vivre истиснуо тамније, меланхоличне тонове овог комада.

Радња и ликови су углављени у индијску традицију, у погледу музичког и плесног израза, као и дизајна сцене и костима, мада су имена остала италијанска, као и место дешавања, древна Илирија. Ово смештање актера и догађаја у оквире индијског фолклора, што понекад асоцира на креативни хаос боливудских филмова, у комбинацији са изузетном енергијом извођача, дало је представи недвосмислену аутентичност. Због тога је велика штета што представа није још негде изведена у Србији, као што је био случај са Глоб театром прошле недеље, који је поред наступа у Чортановцима играо и у Народном позоришту у Београду.

Шекспирову радњу која заплиће и расплиће теме срећа и несрећа у љубави, њене несталности, завођења кроз претварање и прерушавање, индијски ансамбл је представио у самоироничном, ауторефлексивном маниру. Глумци у неколико наврата излазе из својих улога, помињући Шекспира, редитеља представе, али и личне професионалне амбиције. То је најупечатљивије у случају лика Себастијана – глумац који га игра буни се што му је Шекспир дао мало реплика, истичући још да је вероватно дремао док је писао његов лик. У текст представе убачени су и савремени детаљи, на пример коментар о дисфункционалности индијског Министарства културе, поводом тешкоћа налажења запослења глумаца или алузије на популарност индијских телевизијских серија. Ови детаљи су посебно ароматични зачини у драматургији представе, а имају функцију у чвршћем повезивању са публиком, што је била очигледно важна мисија аутора, учинити Шекспира приступачним и питким. Због тога је и хумор често робустан, а физичка радња груба. Такође, глумци нам се често обраћају, изазивају нас, вербално провоцирају, али и позивају да заједно с њима певамо и пљескамо. Ове особености су и одраз елизабетанског популистичког духа, израза прилагођеног масовној публици која је онда уживала у сценским неотесаностима. Сочни карневалски дух био је кључан у тјудорском позоришту, што је детаљно описао Хиполит Тен у књизи „Шекспир и његови савременици“.

Сви извођачи су све време на сцени, када не играју у првом плану, они седе иза у „турском седу“, на шареном тепиху у позадини. Иначе је скоро све у овој представи шарено и нападно, дизајн је у складу са општим принципом пренаглашености. У позадини је завеса с насликаним портретом Шекспира, а на голу сцену су слетели велики декоративни стубови. Но, тај кич се непрестано иронизује, актери се играју с њим, ствара се дистанца. Поред самоироничних коментара глумаца које смо навели, она се спроводи и на пољу глумачке игре. На пример, глумица која игра Оливију, монологе о љубавним јадима упадљиво театрализује, веома претерује у глуми, чиме ствара јасну дистанцу према могућим стереотипизираним значењима и кичу. Традиционална индијска одећа складно се уклапа у опште шаренило, жене су у китњастим саријима, мушкарци у разнобојним врећастим стварима, носе турбане, и сви су боси.

Музика и игра у Кумаровој представи бљештаво засењују наличја „Богојављенске ноћи“, присуство смрти, деструктивности и зла као сталних сапутника, као и горко-трагичну судбину насамареног Малволија који напушта Шекспирову сцену обећавајући освету. За Орсинове уводне речи се зато може рећи да су водиље мултиталентованих глумаца који до краја играју и певају са заразним оптимизмом: „Ако се љубав храни музиком, свирајте још; ту храну дајте мени, у преобиљу, те од преситости жеља за јелом да пренемогне и премине.“

Коментари1
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.