Дирас у костиму бола
Специјално за Политику
Париз – Филм Емануела Финкела „Бол“, адаптација истоименог романа Маргерит Дирас, изазвао је толико одушевљење у Француској да су се десетине важних медија, од писаних до електронских, веома похвално огласили. Филм се приказује у више од три стотине сала у целој земљи, а критике су једногласне, што је веома редак случај. Такође се ретко дешава да европски филмови конкуришу богатој америчкој продукцији, али овога пута француско-белгијски „Бол“ их је надвисио. То се може протумачити чињеницом да се француска публика ужелела своје велике књижевнице, која је оставила такво интелектуално наслеђе да ће увек бити актуелна и да ће јој се увек враћати, као и тиме да се филм појавио у најпогоднијем тренутку.
Редитељ Емануел Финкел је маестрално адаптирао текст Дирасове и направио важан филм о Француској и њеној историји, фокусирајући се на Покрет отпора и сећање.
„Бол“ Дирасове је аутобиографски роман у виду дневника који је водила за време рата и у коме је описала хапшење и депортацију свог мужа Робера Алтема, члана Покрета отпора, интернираног у логор. У тексту је уравнотежен однос фикције и аутобиографског. Тај део из живота славне књижевнице када она чека повратак из логора тадашњег мужа, поклапа се са судбином жена које су осуђене на дуго и неизвесно чекање. У филму је приказано време уочи ослобођења и након њега („рат није престајао да се завршава”), повратак у реалност, откриће размера немачких злочина, повратак преживелих робијаша из логора…
Док је још Француска била под немачком окупацијом (јуна 1944. године), Маргерит (тумачи је Мелани Тијери) очајна, очекује вести од свог мужа. Она је и љубавница Маскола Дионизиса (Бенжамен Биоле), пријатеља свог мужа. Мучи је питање како да сазна нешто о мужу. У ту сврху редитељ је користио и другу њену причу о томе како се супруга, да би помогла свом мужу, препустила сумњивим сусретима с одвратним агентом Гестапоа, кога сјајно игра Беноа Мажимел. Он је заљубљен у њу, воли њене књиге, она мисли да га је придобила. Али када јој у једном тренутку агент показује фотографију Франсоа Митерана, она се прави да га не познаје. Тада је схватила да се он њоме служи да изда остале чланове отпора, и удаљује се од њега и враћа ишчекивању.
Главни адут „Бола“ у филмској верзији је глумица Мелани Тијери коју је Финкел изабрао да игра велику даму француске књижевности, младу Дирасову. Крупни планови њеног лица су ту да посредством њега читамо, као у књизи из које се лако препознају монолози, написани са снагом и немилосрдношћу, који су лајтмотив филма. Они се чују у off-у. Критика је истакла да глумица нимало не покушава да имитира модел, Дирасову, да би се препознала списатељица, него да оваплоћује жену која чека свога мужа. То чини, оцењује критика, са великом драмском снагом, специфичним кинематографским језиком, остварујући тако право уметничко дело.
Иако су бол и чекање основна нит филма, уз причу типично дирасовску о верности и искреној патњи због љубави, у филму, као и у књизи и у животу, она воли другог, Дионизиса, са којим ће после рата имати и дете. Раздиру је сумње, али и кривица. Са страхом замишља повратак мужа, пуши цигарету за цигаретом, стално на ивици између живота и смрти, снимана у стању неког полусна, у коме понекад види саму себе како хода и нервозно чека. То удвајање је посебно важан и успешан део редитељског приступа, који промену њеног расположења прати амбијенталном светлошћу. Занимљив је и детаљ са сјајним костимима кроз које се прати дубина њених расположења, али и сваки пут прилагођеним самим ситуацијама. Кроз цео филм је она без шминке, али у моменту ослобођења има и црвену блузу и црвени кармин на уснама.
Посебно добар и важан део филма јесте последњи сусрет у кафани агента и књижевнице, где се види како страх напушта једну и прелази на другу страну. Осећа се немачки пораз, иако ће управо у том тренутку још бити убијања. Тада се појављују први заробљеници и бекство Немаца. Само спасавање Антелма одвија се у страху да не буде убијен, као и да не умре од слабости, јер га доносе као крхотину и жена нема снаге да га види таквог.
Финкелов филм је фреска једног бурног и несрећног времена. Кроз ово једно чекање осећа се и види чекање толиких жена, од којих неке нису дочекале своје мужеве или децу. Једна од најбољих епизода у филму везана је за једну мајку, Шуламит Адар, која упорно чека своју кћерку, иако је добила вест да је умрла у логору. Финкел је умео да пренесе на екран снагу и искреност карактеристичне за дело Дирасове, па се може говорити о два нивоа филма: први је јачина осећања, а други фантастичан књижевни дух Маргерит Дирас. Ако су неке сцене понекад дугачке или се понављају, ако тешка осећања која представља и шири могу дубоко да нас узнемире, то значи да је редитељ управо постигао циљ. Омогућивши да се свет види посредством погледа и речи велике књижевнице, он је од „Бола“ направио блиставу призму кроз коју се гледа свет у рушевинама и показао да се литература и филм могу савршено слагати.
Остаће море, океани и читање
На француској телевизији, 1985. године, Маргерит Дирас је на питање како види столеће које долази рекла: „Мислим да ће се човек потпуно утопити у информацијама. У сталним информацијама о свом телу, телесној судбини, о свом здрављу, животу своје породице, о својој плати, о доколици. То није далеко од кошмара.” Предвидела је да ће екрана бити на сваком месту, као и да никога неће бити да чита, зато што ће сви гледати телевизију… По њој, двехиљадитих неће бити сврхе да се путује, пошто ће свет моћи да се обиђе за осам или петнаест дана. „У путовању постоји време пута. Не ради се о томе да се види брзо, него да се гледа и живи у исто време.” Али није видела све црно: „Ипак ће остати море, океани и потом читање. Људи ће поново све то открити. Једног дана човек ће читати и све ће се из почетка поновити.”
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


