Уторак, 30.06.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа

Део нас је увек слободан

Потребно нам је емотивно разумевање онога што се десило деведесетих година, каже Владимир Арсенијевић поводом свог новог романа „Ка граници”
Део нас је увек слободан
Владимир Арсенијевић са читаоцима (Фото Лагуна)

Није тако далеко време ратова из деведесетих година, када је у Србији војна полиција мобилисала младе људе, пресрећући их на улицама и у кафићима, да би затим били депортовани на ратишта у Хрватској и Босни. То је време безнађа и хаоса на које опомиње Владимир Арсенијевић у свом новом, трећем роману тетралогије „Cloaca Maxima” названом „Ка граници” (у издању „Лагуне”). Први део тетралогије „У потпалубљу”, овенчан НИН-овом наградом, настао је пре више од 20 година, да би 1997. године уследио други – „Анђела” (2016. објављен је римејк „Ти и ја, Анђела”).

На недавном представљању трећег дела – „Ка граници”, у препуном гледалишту Центра за културну деконтаминацију, и у разговору са уредницом издања Јасмином Радојичић, Арсенијевић је указао на то да се не слаже са учесталим поређењима садашњег тренутка са добом деведесетих.

– Сећање на то време јако ме потреса. Тада је дневна штампа објављивала спискове погинулих у рату у којем нису желели да учествују, и који према званичној политици није ни вођен. Свако поређење са таквим хаосом није етично и представља пример „кратког памћења”. Нама је потребно емотивно разумевање онога што се догодило. Још увек живим у том времену, и док сам писао о њему имао сам мучан осећај у желуцу. За мене тада није постојао живот изван те трагедије – објаснио је Арсенијевић.

Управо због надреално лоших деведесетих, он своје јунаке измешта из тог ратног лудила на измишљено грчко острво Онфалос. У разговору са Јасмином Радојичић, присећа се тога да је и сам током санкција, радећи као туристички водич, много путовао, док је врло мало људи уопште могло да напусти земљу. Такође се сећа тог осећања неприпадања и изгубљености у иностранству, препуном боја, звукова музике, укусне, медитеранске хране, као и потешкоћа да се врати тамо одакле је кренуо на пут. Ти укуси и мириси Медитерана, од којих је сачињен и роман „Ка граници”, као да су још више појачавали отуђеност ликова изгнаника, невиних жртава животних прилика, уместо да им ублаже тескобу.

– Деведесетих година, када је држава постала главни дилер како би финансирала ратове, људима је било потребно бекство из стварности. Нешто што је могло да делује као добра забава и уметнички животни стил, још од осамдесетих година, у СКЦ-у или „Певцу”, у ствари је однело многе младе животе. Још тада су млади умирали од дроге, да би деведесетих почели нагло да напуштају земљу. Делује да је љубав немогућа у таквим друштвеним околностима, али постојали су људи који су се волели и који су успели да сачувају своје емоције. Због тога сам своје јунаке изместио у Грчку, још једну земљу, поред Мађарске, у коју је било могуће склонити се. У том алегоријском простору протагонисти се суочавају са самима собом, да би затим отишли у Атину, где ће им се десити нешто не баш срећно – наговестио је Арсенијевић, уз напомену да он није аутор срећних завршетака.

У паузама разговора и читања одломака из романа „Ка граници”, са екрана у позадини могле су се чути изјаве Филипа Давида, Боре Ћосића, Ведране Рудан, Марка Видојковића, Марчела, Светлане Слапшак, чији су коментари ову прозу сврставали у храбру, трагичну и критички усмерену приповест, као и причу препуну страсти и нежности.

„`Има ли у Београду политичких графита?`, пита ме у једном тренутку Ирини. `Наравно`, кажем, `наравно`. Загрејан сам и прича ми се. `У последње време`, додајем, не без задовољства, `готово сви београдски графити су политички. И не само београдски`. Присећам се појединих натписа. Попут, на пример, оног графита 64% WOOLMARK који се појавио на једној фасади у Кнез Михаиловој улици након што је Председник на првим слободним изборима победио с управо толико добијених гласова. Ирини и Панос испрва бледо трепћу, видно не разумеју поенту, али кад им објасним зашто баш 64% и зашто баш WOOLMARK, обоје се томе слатко смеју. Охрабрен њиховом реакцијом, присећам се графита ТИТО ВРАТИ СЕ – СВЕ ТИ ЈЕ ОПРОШТЕНО, а одмах потом, уживајући у Ирининој и Паносовој неподељеној пажњи, и оне комуникације графитима на згради Поште у Сарајеву пред сам рат: ОВО ЈЕ СРБИЈА! – ОВО ЈЕ ХРВАТСКА! – ОВО ЈЕ ПОШТА; ИДИОТИ!”, одломак је из романа „Ка граници”, који би сасвим одговарао да буде прочитан и на Фестивалу „Крокодил”.

Владимир Арсенијевић објаснио је и математичку закономерност свог романа „Ка граници”, чији је мото мисао Јакоба Бернулија „Преображена, враћам се увек иста”, а композиција усклађена са Фибоначијевом спиралом и бројевима. У вези са својом приповешћу, која преиспитује различите границе, закључио је да је стварне или имагинарне границе најбоље прећи без јасне свести о томе шта смо заправо урадили, да је део нас увек слободан од сваког ограничења, и да је искушавање себе оно што заправо твори живот.

Коментари0
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.