„Аутсајдери”, нова едиција посвећена младима
Едицију је отворио роман „Аутсајдери” С. Е. Хинтон по којој је Френсис Форд Копола снимио истоимени филм, а друга књига је „Нови јади младога В.” Улриха Пленцдорфа
Нова Лагунина едиција „Аутсајдери” и истоимени роман С. Е. Хинтон представљени су у кафетерији Букмаркер књижаре Делфи СКЦ. Иначе, у овој едицији биће објављивана дела 20. и 21. века у циљу упознавања публике с прозом која пружа дубок увид у (пот)културу младих, у њихове изазове, тежње и искуства у различитим окружењима и временима. Иако говоре о стварним проблемима младих, ове књиге не обраћају се искључиво њима. Ову прозу могу с једнаким менталним и емоционалним ангажманом читати припадници свих генерација.
Прва књига која отвара нову едицију је роман „Аутсајдери” С. Е. Хинтон у преводу Бране Радевић Стојиљковић по којој је Френсис Форд Копола снимио истоимени филм. О књизи су говорили Иван Миленковић, књижевни критичар, Душан Николић, књижевни блогер и преводилац, и Јања Стјепановић, уредница.
Роман „Аутсајдери” прати живот групе тинејџера на ивици закона. Мада живот увек нуди изненађења, четрнаестогодишњи Понибој Кертис не би се с тим сасвим сложио. Он зна да може да рачуна на своју старију браћу Дарија и Содапопа. Зна да може да рачуна на своје пријатеље, оне праве који му чувају леђа у свакој ситуацији. Такође зна да може да рачуна на проблеме са буржујима, бандом богате деце која уживају у пребијању „грисера” попут Понибоја и његових пријатеља. Једне ноћи након недужног сусрета с две девојке из више класе напетост расте, да би на крају један буржуј завршио мртав, а Понибој и његов пријатељ Џони у бегу да спасу своје животе. Убеђени да у њихову верзију догађаја власти неће поверовати, дечаци се крију све док их херојски чин не доведе у центар медијске пажње.
Роман је објављен крајем шездесетих година 20. века и експлодирао је на књижевној сцени својим суровим, аутентичним приказом живота младих, разбијајући тада доминантне (површне) представе адолесценције. С. Е. Хинтон написала је „Аутсајдере” у седамнаестој години и одмах по објављивању постали су планетарни хит, али и били забрањени због приказивања насиља банди, опијања малолетника, као и породичне дисфункционалности. Књига је, међутим, и данас део наставног плана у средњим школама у Америци.
По речима уреднице Јање Стјепановић, идеја за ову едицију у Лагуни је настала после бурног представљања књиге „Морамо да разговарамо о Кевину” Лајонел Шрајвер, и трагедије у београдској ОШ „Владислав Рибникар”, што је ставил оакценат на важност родитељства, жеља младих и њиховог бунтовништва. Због тога ће главни јунаци ове едиције бити тинејџери и млади људи, а књига „Аутсдајдери” је зачетник те омладинске литературе, која се бави стварним проблемима младих.
Иван Миленковић запазио је да добар писац кроз јунака од петнаест или осамнаест година не представља своје идеје већ пушта тог младог јунака да се искаже, да говори о себи, на свом језику, не меша се у оно што он ради. Ако млад човек упадне у невоље, добар писац се не меша, већ га прати на његовом путу.
Душан Николић мишљења је да иако роман „Аутсајдери” говори о бунтовништву, корене има у америчкој приповедачкој традицији, у ономе што се у англосаксонској традицији зове причом о одрастању. Један од догађаја за младог јунака има посебан формативни и преображавалачки значај, после чега јунак сазрева. Сазревање се у „Аутсајдерима” по Николићевим речима дешава у породици, међу браћом, као и на друштвеној равни, где јунак од мржње према буржујима развија разумевање према њима кроз емпатични скок. Николић је уочио и интертекстуалне везе „Аутсајдера” са Дикенсовим „Великим очекивањима”, али и са романом „Прохујало с вихором” Маргарет Мичел.
Лагунина едиција „Аутсајдери” све више привлачи пажњу, па ће после представљања романа „Аутсајдери”, вечерас од 19 сати у књижевном кафеу Гете института у београдској Кнез Михаиловој улици 50, бити речи о другој књизи у овој едицији „Нови јади младога В.” Улриха Пленцдорфа.Апсурдан, урнебесно смешан и дирљив, овај култни бестселер истовремено је сатира на живот у Источној Немачкој и химна младалачкој слободи.
У представљању књиге ће учествовати Јелена Костић Томовић, преводитељка књиге, Бојана Денић, преводитељка и издавачица, Јања Стјепановић, уредница едиције, док ће Биљана Пајић бити модераторка.
Седамнаестогодишњи Едгар Вибо умро је у новогодишњој ноћи од струјног удара. Његов отац, који је напустио породицу када је Едгар имао пет година, испитује особе блиске његовом сину да би сазнао шта се тачно догодило – и ко је тај тинејџер заправо био. Да би помогао читаоцима, сâм Едгар са онога света прекида очеве разговоре с његовом мајком, најбољим пријатељем Вилијем и с Чарли, девојком у коју је Едгар био несрећно заљубљен, како би нам дао своју верзију догађаја.
„Нови јади младога В.”, роман из којег је настао назив „џинс проза”, описан је и као „источнонемачки ´Ловац у ражи'“, објављен је на више од 30 језика, а сада први пут и на српском у преводу Јелене Костић Томовић.
Подели ову вест
Комeнтар успeшно додат!
Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.


