Nemačka kultura
Kada dođete u Nemačku, prvo što ćete primetiti u bilo kakvoj komunikaciji, bilo da je to prodavačica u prodavnici, putnik u prevozu, ili prijatelji - je veoma česta upotreba reči „Danke“(hvala) i „Bitte“ (molim).
Te dve reči - tako jednostavne i proste, a sa tako velikom težinom, predstavljaju kulturu življenja u Nemačkoj.
Ukoliko dobijete od nekog nešto, obavezno je reći Hvala i Molim. U suprotnom, bićete posmatrani kao neko ko je neučtiv, neobrazovan i nevaspitan, i sledeći put ćete dobiti i takvu uslugu.
Primećujem da je odnos u kući između dece i roditelja isti.
Dete se obrati majci sa: „Draga mama, da li bi bila ljubazna da mi dodaš čašu vode?“ Majka odgovara: „Veoma rado, izvoli!“ Dete se zahvaljuje sa „puno hvala“!
Nebitno je kako se osećate, da li ste tužni, da li vas nešto boli ili ste depresivni, Danke i Bitte se uvek kaže.
Iz te dve reči zaključujem koliko Nemci poštuju druge i ono što drugi čine za njih. Naravno da ima i izuzetaka, i da pričam u globalu, ne izuzimajući pojedinačne slučajeve.
Poredim recimo čist primer iz Srbije, gde sin leži na krevetu i dobacuje majci: „Daj mi vode!“ U Nemačkoj je "strogo zabranjeno" obraćati se nekom u imperativu. Šta možemo zaključiti iz ove dve proste reči? Na kom je nivou kultura kod Nemaca i kod nas?
Da li bi trebalo početi sa te dve reči, kako bi se nešto popravilo, unapredilo, približilo zapadu? A pitanje je i - da li se to želi?
K.M. Hamburg Nemačka
.........................
NAPOMENA: Molimo vas da imate u vidu da nije dozvoljeno prenositi tekstove sa rubrike bez prethodnog pisanog odobrenja autora i Politike Online jer se time dvostruko krše autorska prava. Nepoštovanje ove zabrane proizvešće zakonske posledice. Redakcija.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


