Identitet i istorija naroda čuva se u jeziku
U proučavanje i negovanje osnovnog oruđa kulture jednog naroda, generacije saradnika Instituta za srpski jezik ugradile su sedamdeset godina rada. Povodom značajnog jubileja, u SANU će prekosutra biti održana svečana akademija.
Institut je formiran pri Srpskoj akademiji nauka 1947, na temeljima Leksikografskog odseka, koji je 1893. ustanovila Srpska kraljevska akademija. Definisan je kao centralna naučna ustanova za proučavanje našeg jezika, njegove prošlosti i sadašnjosti. Koliko je veliko i bogato to polje istraživanja, efektno je opisao doskorašnji direktor Instituta dr Sreto Tanasić: „Sve što smo stvorili i sve što nam se dogodilo, čuva se u jeziku, zato je jezik najpouzdaniji čuvar istorije i identiteta.”
Zadatak Instituta je i rad na velikom Rečniku srpskohrvatskog književnog i narodnog jezika, započet u Leksikografskom odseku. Od 1959. do 2015. objavljeno je 19 tomova Rečnika. O kakvom je monumentalnom poduhvatu reč, ilustruje činjenica da je planirano najmanje trideset tomova i obuhvat oko 500.000 pojmova.
Institut paralelno realizuje još četiri projekta, koji se tiču opisa i standardizacije savremenog srpskog jezika, izrade Rečnika crkvenoslovenskog jezika srpske redakcije i Etimološkog rečnika, kao i istraživanja dijalekata na celokupnom srpskom jezičkom prostoru.
Pri Institutu je i sedište Odbora za standardizaciju srpskog jezika, koji će u decembru obeležiti jubilej – 20 godina postojanja.
„Institut ima 65 saradnika, od kojih 41 ima zvanje doktora nauka. Kolege redovno učestvuju na kongresima i stručnim skupovima slavista u zemlji i inostranstvu, ali i u realizaciji kapitalnih međunarodnih projekata. Institut komunicira sa srodnim institucijama u Poljskoj, Češkoj, Makedoniji, Sloveniji Rusiji... S udruženjima Srba u Rumuniji i Mađarskoj imamo ugovore o saradnji”, ističe dr Jasna Vlajić Popović, direktor Instituta za srpski jezik SANU.
Kako i priliči kući jezikoslovaca, Institut izdaje čak četiri stručna časopisa. Tri je pokrenuo Aleksandar Belić (1876–1960), najznačajniji srpski i jedan od vodećih svetskih lingvista prve polovine 20. veka, ujedno i prvi direktor Instituta za srpski jezik SANU.
„Srpski dijalektološki zbornik”, prvi put je izašao 1905. i smatra se jednim od naših najstarijih časopisa. „Južnoslovenski filolog” se pojavio 1913, a autori priloga u početku su gotovo odreda bili inostrani lingvisti, s kojima je Belić, kao ruski i nemački đak, uspostavio prijateljstva još tokom školovanja. Časopis „Naš jezik”, posvećen kulturi govora i jezičkim poukama, počeo je da izlazi 1932, a od 2000. godine Institut izdaje i časopis „Lingvističke aktuelnosti”. Osim pobrojane stručne periodike, postoji bogata produkcija monografskih studija i tematskih zbornika.
„Ponosni smo i na iskorak u digitalizaciju, na naše platforme prepis.org i raskovnik.org”, kaže direktor instituta dr Jasna Vlajić Popović. Deo knjiškog i rukopisnog nasleđa je „preveden” u digitalne forme i obogaćen alatima za pretraživanje sadržaja. Tako su sada sva tri izdanja Vukovog rečnika dostupna korisnicima globalne mreže, kao i Dijalekatski rečnik Gligorija Gliše Elezovića i Rečnik govora južne Srbije Momčila Zlatanovića.
„Postoje evropska merila koja precizno propisuju šta jedan jezik treba da ima da bi bio valjano opisan. Pred nama je još mnogo posla da bismo dosegli te standarde, a za ostvarenje takvog cilja neophodna je finansijska i svaka druga podrška države”, zaključuje dr Jasna Vlajić Popović.
Подели ову вест
Komentar uspešno dodat!
Vaš komentar će biti vidljiv čim ga administrator odobri.


