Субота, 04.07.2026. ✝ Верски календар € Курсна листа
ПРЕДСТАВЉАМО: ИНСТИТУТ ЗА СРПСКИ ЈЕЗИК САНУ

Идентитет и историја народа чува се у језику

Настао пре тачно седамдесет година на темељима Лексикографског одсека, који је 1893. установила Српска краљевска академија, Институт је био и остао централна научна установа за проучавање нашег језика, његове прошлости и садашњости
Идентитет и историја народа чува се у језику
Увод­на стра­ни­ца сај­та пре­пис.орг, на ко­ме је у ди­ги­тал­ном об­ли­ку из­ло­жен део ру­ко­пи­сне ба­шти­не

У про­у­ча­ва­ње и не­го­ва­ње основ­ног ору­ђа кул­ту­ре јед­ног на­ро­да, ге­не­ра­ци­је са­рад­ни­ка Ин­сти­ту­та за срп­ски је­зик угра­ди­ле су се­дам­де­сет го­ди­на ра­да. По­во­дом зна­чај­ног ју­би­ле­ја, у СА­НУ ће пре­ко­су­тра би­ти одр­жа­на све­ча­на ака­де­ми­ја. 

Ин­сти­тут је фор­ми­ран при Срп­ској ака­де­ми­ји на­у­ка 1947, на те­ме­љи­ма Лек­си­ко­граф­ског од­се­ка, ко­ји је 1893. уста­но­ви­ла Срп­ска кра­љев­ска ака­де­ми­ја. Де­фи­ни­сан је као цен­трал­на на­уч­на уста­но­ва за про­у­ча­ва­ње на­шег је­зи­ка, ње­го­ве про­шло­сти и са­да­шњо­сти. Ко­ли­ко је ве­ли­ко и бо­га­то то по­ље ис­тра­жи­ва­ња, ефект­но је опи­сао до­ско­ра­шњи ди­рек­тор Ин­сти­ту­та др Сре­то Та­на­сић: „Све што смо ство­ри­ли и све што нам се до­го­ди­ло, чу­ва се у је­зи­ку, за­то је је­зик нај­по­у­зда­ни­ји чу­вар исто­ри­је и иден­ти­те­та.”

За­да­так Ин­сти­ту­та је и рад на ве­ли­ком Реч­ни­ку срп­ско­хр­ват­ског књи­жев­ног и на­род­ног је­зи­ка, за­по­чет у Лек­си­ко­граф­ском од­се­ку. Од 1959. до 2015. об­ја­вље­но је 19 то­мо­ва Реч­ни­ка. О ка­квом је мо­ну­мен­тал­ном по­ду­хва­ту реч, илу­стру­је чи­ње­ни­ца да је пла­ни­ра­но нај­ма­ње три­де­сет то­мо­ва и об­у­хват око 500.000 пој­мо­ва.  

Ин­сти­тут па­ра­лел­но ре­а­ли­зу­је још че­ти­ри про­јек­та, ко­ји се ти­чу опи­са и стан­дар­ди­за­ци­је са­вре­ме­ног срп­ског је­зи­ка, из­ра­де Реч­ни­ка цр­кве­но­сло­вен­ског је­зи­ка срп­ске ре­дак­ци­је и Ети­мо­ло­шког реч­ни­ка, као и ис­тра­жи­ва­ња ди­ја­ле­ка­та на це­ло­куп­ном срп­ском је­зич­ком про­сто­ру.

При Ин­сти­ту­ту је и се­ди­ште Од­бо­ра за стан­дар­ди­за­ци­ју срп­ског је­зи­ка, ко­ји ће у де­цем­бру обе­ле­жи­ти ју­би­леј – 20 го­ди­на по­сто­ја­ња.

„Ин­сти­тут има 65 са­рад­ни­ка, од ко­јих 41 има зва­ње док­то­ра на­у­ка. Ко­ле­ге ре­дов­но уче­ству­ју на кон­гре­си­ма и струч­ним ску­по­ви­ма сла­ви­ста у зе­мљи и ино­стран­ству, али и у ре­а­ли­за­ци­ји ка­пи­тал­них ме­ђу­на­род­них про­је­ка­та. Ин­сти­тут ко­му­ни­ци­ра са срод­ним ин­сти­ту­ци­ја­ма у Пољ­ској, Че­шкој, Ма­ке­до­ни­ји, Сло­ве­ни­ји Ру­си­ји... С удру­же­њи­ма Ср­ба у Ру­му­ни­ји и Ма­ђар­ској има­мо уго­во­ре о са­рад­њи”, ис­ти­че др Ја­сна Вла­јић По­по­вић, ди­рек­тор  Ин­сти­ту­та за срп­ски је­зик СА­НУ. 

Ка­ко и при­ли­чи ку­ћи је­зи­ко­сло­ва­ца, Ин­сти­тут из­да­је чак че­ти­ри струч­на ча­со­пи­са. Три је по­кре­нуо Алек­сан­дар Бе­лић (1876–1960), нај­зна­чај­ни­ји срп­ски и је­дан од во­де­ћих свет­ских лин­гви­ста пр­ве по­ло­ви­не 20. ве­ка, ујед­но и пр­ви ди­рек­тор Ин­сти­ту­та за срп­ски је­зик СА­НУ.

„Срп­ски ди­ја­лек­то­ло­шки збор­ник”, пр­ви пут је иза­шао 1905. и сма­тра се јед­ним од на­ших нај­ста­ри­јих ча­со­пи­са. „Ју­жно­сло­вен­ски фи­ло­лог” се по­ја­вио 1913, а ауто­ри при­ло­га у по­чет­ку су го­то­во од­ре­да би­ли ино­стра­ни лин­гви­сти, с ко­ји­ма је Бе­лић, као ру­ски и не­мач­ки ђак, ус­по­ста­вио при­ја­тељ­ства још то­ком шко­ло­ва­ња. Ча­со­пис „Наш је­зик”, по­све­ћен кул­ту­ри го­во­ра и је­зич­ким по­у­ка­ма, по­чео је да из­ла­зи 1932, а од 2000. го­ди­не Ин­сти­тут из­да­је и ча­со­пис „Лин­гви­стич­ке ак­ту­ел­но­сти”. Осим по­бро­ја­не струч­не пе­ри­о­ди­ке, по­сто­ји бо­га­та про­дук­ци­ја мо­но­граф­ских сту­ди­ја и те­мат­ских збор­ни­ка. 

„По­но­сни смо и на ис­ко­рак у ди­ги­та­ли­за­ци­ју, на на­ше плат­фор­ме пре­пис.орг и рас­ков­ник.орг”, ка­же ди­рек­тор ин­сти­ту­та др Ја­сна Вла­јић По­по­вић. Део књи­шког и ру­ко­пи­сног на­сле­ђа је „пре­ве­ден” у ди­ги­тал­не фор­ме и обо­га­ћен ала­ти­ма за пре­тра­жи­ва­ње са­др­жа­ја. Та­ко су са­да сва три из­да­ња Ву­ко­вог реч­ни­ка до­ступ­на ко­ри­сни­ци­ма гло­бал­не мре­же, као и Ди­ја­ле­кат­ски реч­ник Гли­го­ри­ја Гли­ше Еле­зо­ви­ћа и Реч­ник го­во­ра ју­жне Ср­би­је Мом­чи­ла Зла­та­но­ви­ћа. 

„По­сто­је европ­ска ме­ри­ла ко­ја пре­ци­зно про­пи­су­ју шта је­дан је­зик тре­ба да има да би био ва­ља­но опи­сан. Пред на­ма је још мно­го по­сла да би­смо до­се­гли те стан­дар­де, а за оства­ре­ње та­квог ци­ља нео­п­ход­на је фи­нан­сиј­ска и сва­ка дру­га по­др­шка др­жа­ве”, за­кљу­чу­је др Ја­сна Вла­јић По­по­вић.

Коментари12
Молимо вас да се у коментарима држите теме текста. Редакција Политике ONLINE задржава право да – уколико их процени као неумесне - скрати или не објави коментаре који садрже осврте на нечију личност и приватан живот, увреде на рачун аутора текста и/или чланова редакције „Политике“ као и било какву претњу, непристојан речник, говор мржње, расне и националне увреде или било какав незаконит садржај. Коментаре писане верзалом и линкове на друге сајтове не објављујемо. Политика ONLINE нема никакву обавезу образлагања одлука везаних за скраћивање коментара и њихово објављивање. Редакција не одговара за ставове читалаца изнесене у коментарима. Ваш коментар може садржати највише 1.000 појединачних карактера, и сматра се да сте слањем коментара потврдили сагласност са горе наведеним правилима.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.

Мали Ђокица
Питање је је ли Институт за српски језик САНУ још у САНУ? Јер је САНУ рекла да издавање Вуковог Рјечника, а поводом 200 годишњег јубилеја, није у надлежности САНУ????? Не верујем ни да ће сутра Вук бити на дневном реду. О каквом чувању језика они говоре?
Драгољуб Збиљић
СРБИ ПРЕКО НОРМАТИВНО ЛЕГАЛИЗОВАНОГ ТУЂЕГ ПИСМА (ГАЈИЦЕ) ГУБЕ ИДЕНТИТЕТ. Српски идентитет не чува се само у језику него и у писму ћирилици. Хрватска латиница је, уместо забрањене српске ћирилице, први пут ушла у Србију у окупацији у Првом светском рату. Тада је хрватска абецеда (гајица) постојала у Србији за све време окупације. После Другог светског рата по налогу комунистичке власти то хрватско писмо фаворизовано је у Југославији и Србији где је за Србе наметнуто као друго писмо које је плански све више истискивало српско писмо. Данас је Матица
Коста
@Миодраг Миленовић "Нестали су и народи и њихови језици, али су остали многи материјални докази њиховог постојања...." Сасвим тачно. Погледјате Ирце, Шкоте и Велшане.
Ана
Институт за српски језик,као централна научна установа за про­у­ча­ва­ње српског је­зи­ка, морао би да се бави и будућношћу ,да у будућности српски језик и писмо не би постали прошлост.
Миодраг Миленовић
Можда делује ефектно, али "опис": „Све што смо ство­ри­ли и све што нам се до­го­ди­ло, чу­ва се у је­зи­ку, за­то је је­зик нај­по­у­зда­ни­ји чу­вар исто­ри­је и иден­ти­те­та” више приличи поетици него науци. Језик јесте чувар историје и идентитета једног народа, али нити се све што смо створили чува у језику, а није ни најпоузданији чувар. Нестали су и народи и њихови језици, али су остали многи материјални докази њиховог постојања...

ПРИКАЖИ ЈОШ

Комeнтар успeшно додат!

Ваш комeнтар ћe бити видљив чим га администратор одобри.